Sonntag, 10. April 2022

मैं मैं हूँ

मैं मैं हूँ
मैं नहीं हूँ हम -मैं
वो आत्मा
भूत
मुझ में है
मैं शामिल नहीं देवताओं
आध्यात्मिक लोगों से वहाँ होने की दुनिया में
में हूँ
वो आत्मा
घर पर
जो सभी के लिए और मेरे लिए एक रहस्य बना रहना चाहिए
दुनिया से कोई रहम नहीं है
वहाँ से बाहर एक काल्पनिक दुनिया से प्रचार किया
विचार ही काफी हैं प्रार्थना
वर्तमान के लिए
जो माँ ने हमें जन्म देकर दिया है
द लाइफ

*

ich bin ich
ich bin kein wir-ich
die Seele
der Geist 
ist in mir
ich schliesse mich keinen Göttern an
von der Spirituellen Menschen von draussen in der Welt des Seins
ich bin in 
der Seele 
zuhause
die allen und mir ein Geheimnis bleiben soll
es gibt keine Barmherzigkeit von der Welt
gepredigt von einer imaginären Welt von da draussen
Gedanken sind Gebete genug
für das Geschenk
dass uns die Mutter durch unsere Geburt gegeben hat
das Leben

כל בן אדם נמצא בכבוד האדם הבלתי ניתן לחלוקה

 כל בן אדם נמצא בכבוד האדם הבלתי ניתן לחלוקה
מי שחושב את ההבחנה שלו
עם הנכס
שם את עצמו מעל האחרים
בהתאם לתכנית אלוהית
האחרים גינו כדבר אבסורד
יש לו מהמציאות
גם אם הוא מייצג זאת בשכנוע מלא מול כל העולם
אין לו מושג לגבי מציאות החיים, ממש לא

*

Jeder Mensch ist in der unteilbaren Menschenwürde
wer dem seine eigene Unterscheidung
mit dem Besitztum und Verortung
sich selbst über die anderen setzt
sich damit einem göttlichen Plan entsprechend
die anderen als ein Ding ein Unding verurteilt
der hat von der Wirklichkeit
auch wenn er das mit voller Überzeugung vor der ganzen Welt vertritt
der hat vor die Wirklichkeit des Lebens keine Ahnung, wirklich nicht

die Suche

Meine Reise 
von Meister
zu Meisterin

die Seele
der Geist
nicht da draussen

die beide 
in mir sind

den Urbildern
eines gütigen
jenseitigen Vaters
in Rückbindung
der Männermacht

in ihren Schriften
festgelegt
auf die Schliche
zu kommen

der Großen Mutter
durch die Vergewaltigung
der Männer
die sich 
in der Wirklichkeit
der Frau
widerspiegelt

zur Würde
des Menschen 
in der Zwiesprache 
mit einem Heiler
so zu verändern 
zu meistern
handbar zu machen

das Drama 
der Seele
in der ich nicht
der Autor
bin 

seit meiner
Kindheit
eine Nebenrolle
spiele

die Seele
gefügig zu machen

derweil
ich durch 
die Nachtmeerfahrt
mehrfach
im Irrenhaus 
gelandet

mein kleines ich
soweit in Demut
verpackt

die Suche
nach den Weisen
im Morgenland
und Abendland

mit keiner Zuversicht
die Seele
in ihrer Wirklichkeit
verstehen zu können
aufgegeben hab

האם הגדולה

החיים רוצים להעביר חיים
מאז
האם הגדולה
להתפתחות
מכל האנשים עד היום

גברים מתכוונים לעצמם
עם תרומת הזרע
על החיים
בתור יוצר
כוח מן העולם האחר
רשום בכתובים
בתור מיוחס
על כבודה האנושי הבלתי ניתן לחלוקה של נשים
כפי שרצה האל
נבחר ונעלה מעל כל היצורים החיים

*

Leben will Leben weiter geben
seit es 
die Große Mutter 
zur Entwicklung
aller Menschen bis heute gibt

Männer meinen sich
mit der Samenspende
über das Leben
als Schöpfer
einer jenseitigen Macht 
in der Schrift festgehalten
als priviligiert
über die unteilbare Menschenwürde der Frau 
als gottgewollt 
über alles Lebendige auserwählt und erhaben

The world

The world
has no lips
no human face
in the doubling
of perception
the outside world
in me
a speech
against me
or for me
to lead
i have the world
too little weight

*

Die Welt
hat keine Lippen
kein menschliches Gesicht
in der Verdoppelung
der Wahrnehmung
der Aussenwelt
in mir 
eine Rede
gegen mich
oder für mich
zu führen
ich habe der Welt
zu wenig Gewicht

Samstag, 9. April 2022

die Freiheit

Der Dichter
der am Bildschirm 
behauptet 

die Nazis
klopfen nun bei uns
an die Tür

und da drüben
sei es damit
noch nicht vorbei

doch auch die
Wunden 
das Fehlende
die Naivität
die unsägliche Gier 
unserseits
benennt 

der Kampf
für die Freiheit 
die so teuer
zu haben ist

die Kunst
war zu Zeiten
ein Tun
ohne Anspruch
auf Lohn
meist mit Anonymus
unterzeichnet 

zu Diensten
der Allgemeinheit

to the day

The soul
tell us
for better insight
the necessary
to the day
in remembrance
telling
and in dreams

*

Die Seele
sagt uns
zur besseren Einsicht
das nötige
zum Tag
in Erinnerung 
rufend
und im Traum

Wortschatz

Liebe ist ein Wort
im Wortschatz 
des Menschen
je nach Verstand
und Gebrauch

vom inneren Kind
weiss ich mir nicht viel

im Drama der Seele
in dem 
ich nicht der Autor bin
eine Nebenrolle 
innehabe

im konträren Gehabe
unter der Macht
und Unterdrückung
von anderen
zur Abhängigkeit
und Verstrickung
die es da gibt 

in der Verdoppelung 
zur Aussenwelt
als Geschehnis 
als Ereignis
in meiner
subjektiven Erfahrung

wo hinzu 
seit meiner Geburt
mein erleben im Leben
wo ich Opfer und Täter
bin in allem zugleich

und das Bessere
für mich und andere 
oft gar zu benennen 
mir nicht weiss

ich kann den Finger
in die Wunden
der anderen legen

für ein anständiges Leben
muss ich mich
selbst auf Weg machen

mir selbst über
mein tun und lassen
Rechenschaft ablegen

after more

I know your request
on the shore at the lake
Your lips
under your blue eyes
to kiss
i didn't touch you
Yours please
echoes again
in my dreams
memories and thoughts
after more than one
half century


*

Ich weiss Deine Bitte
am Ufer am See
Deine Lippen
unter Deinen blauen Augen 
zu küssen
ich habe Dich nicht berührt
Deine Bitte 
hallt wieder 
in meinen Träumen
Erinnerungen und Gedanken
nach mehr 
als einem 
halben Jahrhundert


Ein sicherer Hort

Wer glauben darf
der sitzt auf einem sicheren Hort
wer keinen hat
muss sich mit der Wirklichkeit begnügen

молитвы это мысли

молитвы это мысли
зверства
в агрессивной войне
как не соответствующий реальности
не давайте нам разрешения так думать

*

Gebete sind Gedanken
die die Gräueltaten 
im Angriffskrieg
nicht wegzudenken 
erlauben

в драме души

В роли второго плана
в драме души

даже если
дилетант
в актерском искусстве
сам является

должен быть текстом по умолчанию
со всеми
выразительность

слов
жест
быть отданным со всем рвением преданности

*

In der Nebenrolle
im Drama
der Seele

auch wenn
man ein Dilettant 
der Schauspielkunst ist

muss der
vorgegebene Text
mit aller
Ausdruckskraft

der Worte
der Geste
das Letzte
gegeben werden



губы

Женщина она мальчик

с одним
насмешливый
улыбаться

при случке
на
губы

*

Die Frau
ist ein Knabe

mit einem
spöttischen
Lächeln

bei der Begattung
auf den
Lippen



Freitag, 8. April 2022

aus dem Innern

Wenn ich durch 
die Strassen gehe
höre ich es

wie in 
den Notizbüchern
aus dem Innern
der anderen

die nicht gelesenen
Träume 

wie sie anfangen
lauthals zu rascheln

Немой

Немой
как
мемориал
с ней
через
количество

более запутанный
шаги
слова
от их
губы

формируется руками
просить о пощаде

*

Stumm
wie ein
Mahnmal

mit ihren
durch die
Menge

verwirrter
Schritte

Worte
von ihren
Lippen

geformt
mit Händen
zu erbitten










The flow

The flow of thoughts takes place in the asymmetry, in a rhythm of three seconds, from one river to the other.

In addition to the auxiliary power of thinking, it is important to note the autonomy of the pictorial world in the inner world.

In the doubling of what the outside world, in the processing of the brain, triggers as something "lasting" for a short time.

Experiencing one's own actions, including what can be experienced.

What lies ahead of us, in the here and now, the small environment in which man moves, becomes extrinsic knowledge, knowledge for the sake of knowledge, in an endless chain, a reflection of real life.

Life accommodates thoughts. When a person irrevocably loses the opportunity to think, the person concerned knows; can he perhaps guess what he really lacks as a person as a whole.

I'm never right in what I say. Every person has the opportunity to give their presence a different meaning through their experiences.

The moon and the cat have always gone their own way, before man existed.

*

Der Gedankenstrom vollzieht sich in der Asymmetrie, im Rhythmus von drei Sekunden, von einem Flusslauf in den anderen.

Wichtig ist, neben der Hilfskraft des Denkens, die Autonomie der Bilderwelt, in der Innenwelt zu beachten. 

In der Verdopplung, was die Aussenwelt, in der Verarbeitung des Gehirns, als ein etwas "Währendes" für kurze Zeit auslöst.

Das erleben, des eigenen Tuns, das was erlebbar ist, mit eingeschlossen.

Was vor uns liegt, im hier und jetzt, dem kleinen Umfeld in dem der Mensch sich bewegt, wird zum extrinsischen Wissen, dem Wissen um des Wissens Willen, in eine endlose Kette, ein Abglanz vom wirklichen Leben eingereiht.

Das Leben beherbergt die Gedanken. Wenn der Mensch die Möglichkeit Gedanken zu fassen unwiderruflich verliert, weiss der Betroffene; kann er vielleicht noch erahnen, was ihm zum Ganzen als Mensch wirklich fehlt.

Ich habe nie Recht, mit dem was ich sage. Jeder Mensch hat die Möglichkeit, seiner Präsenz durch seine Erfahrungen, dem eine andere Bedeutung zu geben.

Der Mond und die Katze, gehen seit jeher, bevor es den Menschen gegeben hat, ihre eigenen Wege.

Der Glaube

Der Glaube an das Göttliche 

als Verdoppelung 

der tradierten 

äusseren Gottesgewissheit

als Verankerung 

in das eigene Sein


die Seele beherbergt

das Unbewusste 

die Finsternis 

und das Bewusstsein

in jedem Dasein des Menschen


die Seele 

der Geist

ist in uns 

nicht da draussen


die Seele 

ihr Gesetz

macht sich

in allen Sinnen

in der Gedankenwelt

des Menschen bereit


der Traum

gibt es jedem

zur Einsicht 

zu bedenken


die Sichtweise 

der Tagwelt

jede Nacht

kontrovers

manchmal

dramatisch

in Frage zu stellen


wir sind nicht

der Autor des Traumes

wir sind nicht der Autor

unseres Lebens


die Wissenschaft

will den subjektiven Moment

eines Menschen

nicht akzeptieren


durch die Innenwelt 

von dem der Mensch

mit allen Sinnen

gespeist wird


das was von aussen

in den Menschen 

eindringt

ihm entsprechend

zu verdauen


der Mensch

soll lernen

die Seele 

mit seinen

Gedanken

nicht nach seinen

Maßstäben 

von Wirklichkeit

zu verändern


die Schulung

durch die Seele

lebenslang 

anerkennen


das Unbewusste

bleibt unbewusst

man kann es

durch das innere Auge betrachten

und durch das Bewusstsein 

zu neuer Einsicht kommen


Der Logos

ist der Seele

wie aus dem Dampfbad entwichen


der Logos

verbrennt sich die Flügel

mit seiner Hybris

die Zukunft zu deuten

dem jetzt

der Seele

auf die Spur zu kommen


der Impuls

der Instinkt 

des Lebendigen 

ist eindeutig genug


gegen den Zwiespalt

im Gehirn

der Gewalttat 

gegen alles Lebendige


die Urbilder

sind immer die selben

verbunden 

mit dem Verstand

kann man die Vielfalt

ihrer Manifestationen

versuchen zu entziffern


die Berufung

steht mit der Keimbildung fest

werde Mensch

in der Zeit

in der Du wirklich am Leben bist


die Welt Überbrücker 

und Gestaltwandler

nennen sich die Mystiker

Philosophen 

Heiler 

Magier und die Alchemisten


die Mission

was in unserer kleinen Welt 

von jedem Menschen 

zu tun ist

sagt uns die Seele

durch die Schulung 

im Traum


die Kunst besteht darin

das was die Seele

jedem einzelnen

zu sagen hat

in seinem Umfeld

umzusetzen

ноль

ноль
удаляет
убийство
и битвы

против невиновного
дети и женщины
не удаляет его

ноль
как фиговый лист
и оправдание
твоего собственного зла

война
в
головы
высокомерие
мужчин

единственная мораль
могущественных мужчин
и генералы
полная победа
о враге
другие плохие люди

*

Die Null
löscht 
das Morden 
und Schlachten

gegen unschuldige
Kinder und Frauen
nicht aus

die Null
als Feigenblatt
und Rechtfertigung
des eigenen Bösen

der Krieg
in den Köpfen
der Hybris 
der Männer

die einzige Moral
der mächtigen Männer
und Feldherren
ist der totale Sieg
über den Feind
die Bösen anderen

Donnerstag, 7. April 2022

رضا

رضا

في أعمالنا
أعماق الخاصة بها
خسر
نحن
ال
المغروسة
آداب
و
احترام

أخرى
غير الغازية
المس
و
خداع
أجل
حدها
رضا

Words of others

Words of others

Everyone
theft
from the
Own soul

Words of others
inherited
stories
Of the time

inventions
bring
A mystery
Who they
Are self-employed
The so with
The mind
at the desk
Not too
Are dissolved

սեփական հոգի

սեփական հոգի

յուրաքանչյուր
գողություն
ից
սեփական հոգի

բառերը ուրիշների
ժառանգաբար ստանալ
պատմություններ են
անգամ է

գյուտերը
բերել
մի առեղծված դեպի
որին նրանք
սեփական
են
որ
այնքան
հետ
որ միտքը
ին
գրասեղան
ոչ
դեպի
լուծել
են

Political cure

Political cure

The morning land
promises
The moment
Of despair
The god’s food
Which we do not
know
The mind
to refreshment
recovery
And political
cure

康復

康復

東方
許諾
瞬間
絕望的


我們不這樣做
知道
心靈
以茶點
恢復
和政治的
康復

перед вырытой могилой

Полководцы власти

их мораль
является победой
о враге
плохие люди другие

из-за этого
Человечеству не обязательно смотреть

как женщины и дети
Люди
в стране

ее тело
ее жизнь
приходится жертвовать

перед вырытой могилой

*

Den Kriegsherren
der Macht

deren Moral
ist der Sieg
über den Feind
die Bösen anderen

deswegen
muss die Menschheit
nicht zusehen

wie Frauen und Kinder
Menschen 
in einem Land 

ihren Leib 
ihr Leben
opfern müssen

vor dem geschaufelten
Grab herhalten

whole trust

mean i
is not
true enough
him that
whole trust
to give

*

mein ich
ist nicht
wahr genug
ihm das
ganze Vertrauen
zu schenken

כדי למצוא

בית משפט
מחליט

על פשע
הפשע
גזר דין
לפי אמות המידה החומריות
אחרי הרדיפה
הרשות השופטת
וקבעו חוקים

בעולם הפנימי
של האנושי
אין לו שיפוט אנושי
כל דבר
כדי לחפש

כי בפנים
מאבד
את הדין
השופט
חובת ההוכחה

בבני אדם
פשע
לפי הפסקאות
לבצע
כדי למצוא

*

a court
decides

on crime
the crime
sentenced
by material standards
after the pursuit
the judiciary
and established laws

in the inner world
of the human
has no human judgment
anything
to search

because inside
loses
the judgment
the judge
the burden of proof

in humans
a crime
according to the paragraphs
to perform
to find

*

ein Gericht
entscheidet 

am Verbrechen
der Straftat
verurteilt 
nach materiellen Maßstäben
nach der Verfolgung
der Justiz
und festgelegten Gesetzen

in der Innenwelt
des Menschen
hat kein menschliches 
Gericht 
irgend etwas
zu suchen

denn im Innern
verliert 
das Urteil
der Richter
die Beweislast

beim Menschen
ein Verbrechen
nach den Paragraphen
aufzuführen 
zu finden

הכבוד



הכבוד
זה של צדיקים
כותב בספר החיים

על האחרים המרושעים
אז אחרי שלו
הבנה של צדק
וחוק

אין אם ובאלים
לגנות

כלומר עצמו
הצדיקים
על כבוד האדם הבלתי ניתן לחלוקה
על כל דבר
וכל אחד נשגב


*

the respect
that of the righteous
writes in the book of life

about the evil others
so after his
understanding of justice
and law

no ifs and buts
to condemn

that means itself
the righteous
about indivisible human dignity
over everything
and each sublime

*

Den Respekt
den sich der Gerechte
ins Buch des Lebens schreibt

um die Bösen anderen
damit nach seinem 
Verständnis von Recht
und Gesetz 

ohne wenn und aber
zu verurteilen

das meint sich
der Gerechte
über die unteilbare Menschenwürde
über alles 
und jedes erhaben

טקסט

טקסט
מאיזה כתב יד
בכל מקרה
אינה מונעת
את הזוועות
מה שנקרא גבורים צדיקים
עד ש
הימים הנוכחיים



*

A text
from which handwriting
whatever
does not prevent
the atrocities
the so-called
righteous ones
until the
todays days

*

Ein Text
aus welcher Handschrift
auch immer
verhindert nicht
die Gräueltaten
die sogenannt
Gerechten
bis in die
heutigen Tage

to ultimate victory

The human being
has the opportunity

in impulse
in readiness
to the fight

with every effort
with all your might
to ultimate victory
to pause

in order to decide
what would be better
for sustained growth
for all of humanity

*

Der Mensch 
hat die Möglichkeit

im Impuls 
in der Bereitschaft
zum Kampf 

mit aller Anstrengung
mit allen Kräften
zum endgültigen Sieg
inne zu halten

um zu entscheiden
was besser wäre
für ein nachhaltiges Wachstum 
für die ganze Menschheit

संक्रमण

संक्रमण
जीवन में
के माध्यम से होता है
रोगाणु
गर्भ में

मौत
पूरा किया हुआ
वास्तविक जीवन
एक इंसान का

जीने की विरासत
रहस्य
जीवन का
कोई थाह नहीं सकता

बाहरी ज्ञान
पवित्र पुस्तकों से
मौखिक परंपरा
विचार की दुनिया का प्रयास करता है
बाद की मानवता के
आंतरिक ज्ञान के बिना
चित्रात्मक ज्ञान
एक व्यक्ति को स्वीकार करने के लिए
यह ठंड और ठंड है

चिकित्सा
साथ ही बुराई
हर इंसान में है
घर पर और लंगर

सुधार का वादा
अंतर्दृष्टि
सपने के माध्यम से
आत्मा और आत्मा के माध्यम से
जो हम में हैं
वहाँ नहीं

विज्ञान की विडंबना
और आध्यात्मिक रूप से शक्तिशाली
वह व्यक्तिपरक क्षण
एक इंसान का
अविभाज्य मानवीय गरिमा
उन पर लागू नहीं हो सकता

चूँकि पृथ्वी पर जीवन था
जीवन की कोशिश की
परिस्थितियां
आनुवंशिक विकास के साथ
अपनी सारी इंद्रियों के साथ
होने की वास्तविकता के अनुकूल होने के लिए

डर का डर
भीतर वाला
बाहरी उलझनें
यही कार्य है
मनुष्य की एक चेतना का
निर्णय है
हर कोई अपने दम पर इस कार्य के लिए
इसे गंभीरता से लें और इस पर काम करें

*

Der Übergang
ins Leben
geschieht durch 
den Keim
im Mutterleib

der Tod
beendet 
das wirkliche Leben
eines Menschen

das Erbe des Lebendigen
das Geheimnis
des Lebens 
kann niemand ergründen

das extrinsische Wissen
aus den Heiligen Büchern 
die mündliche Überliefern
bemüht sich der Gedankenwelt
der nachfolgenden Menschheit
ohne das intrinsische Wissen
das bildhafte Wissen
eines Menschen zu akzeptieren
ist es eisig und kalt

das Heilende
wie auch das Böse
ist in jedem Menschen 
beheimatet und verankert

die Besserung verspricht
die Einsicht
durch den Traum
durch Seele und Geist
die in uns sind
nicht da draussen

die Ironie der Wissenschaft 
und der spirituell Mächtigen ist
dass der subjektive Moment
eines Menschen
die unteilbare Menschenwürde
ihnen keine Geltung haben kann

seit es Leben auf der Erde gibt
das Leben hat versucht
sich den Gegebenheiten
mit der genetischen Entwicklung 
mit allen Sinnen
der Wirklichkeit von Sein anzupassen 

die Angst vor der Angst
die innere
die äusseren Verstrickungen
das ist die Aufgabe
des Menschen der ein Bewusstsein
eine Urteilsfähigkeit hat
jeder für sich an diese Aufgabe
ernst zu nehmen und daran zu arbeiten

Der Zustand

Der Zustand 

in meinem Befinden

manchmal 

aus unerfindlichen Gründen


der Tod als Ziel

wartet meiner 

Lebensgeschichte

der Erklärung

der Wirklichkeit 

die Auflösung

mit dem letzen Atemzug


das innere Auge

des anderen 

kann sich in mir

konnte sich in mir

nie festbeissen


konnte mich nicht sehen

weil er nicht

in meinem Geist

in meiner Seele gelebt hat

das sagt mir der Tod


denn die Bedürftigkeit

hat ein jeder

sie ist jedem 

auf seine 

einzigartige Weise

zugeteilt 

das sagt mir der Tod


das schief liegen

in Not 

Verwirrung 

Verunsicherungen

als dem ich

unlieb zurückblieb

 

war mir behilflich

mich in meinem Leben

im täglichen Versuch 

mich aufrecht 

zu benehmen


zum Glück hätte ich

keine verdammt 

gute Schreibe gehabt


ich könnte 

nicht hier gewesen sein

nach meinem wegsein


denn danach lauert 

nach dem Diesseits 

das Nichtsein


noch vor

den zitterigen

Gedanken

zum endgültigen Abschied 

sagt mir der Tod


was zurückbleibt

soll nicht viel sein

weil ein jeder 

in seinem Leben hat

was er selbst ist 

und zu haben 

für sich hat


die Freunde 

der Menschen

sind nicht flügellahm

sie erheben sich 

sie überschreiten 

willentlich die Grenzen

von Leben und Tod

sagt mir der Tod


die Gegenwehr 

gegen sich selbst

ob jung oder alt

in allen Belangen 


hilft nicht viel

niemand kann sich

sein Leben verbieten


auch in der Selbsttötung

vor dem Ende 

sagt mir mein Tod


Geister sind keine Menschen

auch wenn sie sich 

im Traum so benehmen

als wären sie nicht tot


ich bin nicht der Autor

meiner Träume

im Drama der Seele

meines Lebens


wo ich 

in der Innenwelt

in der Verdopplung 

zur Aussenwelt

in mir

eine Nebenrolle

zu spielen habe 

flüstert mir tagtäglich

seit meiner Kindheit

der Tod


dann muss ich 

nicht mehr

dann wenn 

es mir Zeit ist

ich bin Zeit

für eine kurze Zeit


an der Kasse 

zum Jenseits warten 

verspricht mein 

der Tod

डर

डर
हमारी मदद करें
हम स्वयं
नहीं
और अन्य
चोट पहुँचाना

दर्द
दुख
बोझ हो सकता है
जिसे सहना मुश्किल है

एक मुस्कान
के खिलाफ
दर्द
इतना मजबूत जाहिरा तौर पर
अन्य लोगों के प्रति

बोल्ड, जंगली, सुंदर,
अनिश्चितता में
मुखौटा
जादू से
असुरक्षा
नाटक करना

खुद की जिंदगी
हर चीज में होना चाहिए
अनुभवी और जीने के लिए

*

Die Angst
hilft uns
uns selbst nicht
und andere
zu verletzen

der Schmerz
das Leid
und die Not
können
eine Last sein
die schwer 
zu ertragen ist

ein Lächeln
gegen den
Schmerz 
übrig zu haben
um stark
gegenüber anderen Mensch

kühn, wild, schön, 
in der eigenen Unsicherheit
die Maske 
mit Magie
die eigene Unsicherheit
vorzugaukeln

das eigene Leben
muss in allem
erlebt und gelebt werden

cruelty

cruelty
in warfare
with the meanness

the indivisible human dignity
to trample

in the past
til today

nobody has
of powerful men
and generals

of which
the no
guilty conscience
bring it up

before the whole
mankind
just the insight

of justice
through the victory
about the bad guys

the respective enemy
under the earth
the devil himself
banished forever
to have


*

אַכְזָרִיוּת
במלחמות
עם ה
לשון הרע

כבוד האדם הבלתי ניתן לחלוקה
עם כפות רגליים
כדי לבעוט

בעבר
עד היום

לאף אחד אין
של גברים רבי עוצמה
וגנרלים

מהן
שאין להם מצפון רע על זה

לפני השלם
אֱנוֹשׁוּת
רק התובנה

של צדק
דרך הניצחון
על הרעים

האויב המתאים
מתחת לכדור הארץ
השטן עצמו
לגרש לנצח


*

Grausamkeit 
in der Kriegsführung
mit der Niedertracht

die unteilbare Menschenwürde
mit Füssen zu treten

in der Vergangenheit
bis heute

hat niemand
der mächtigen Männer
und Feldherren

von denen 
die kein 
schlechtes Gewissen
dazu aufbringen 

vor der gesamten
Menschheit
nur die Einsicht

von Gerechtigkeit
durch den Sieg
über die Bösen

den jeweiligen Feind
unter die Erde
den Teufel selbst
für immer verbannt 
zu haben