Samstag, 9. August 2014

ki te kōpeke

Ko te matua o te 
e hinaaro tatou ki te tomo 
haamâ o te ngā 
nei kore 
tapahia ki kararehe 
Oraraa i roto i te mongamonga 
taupoki i to tatou 
atarangi kararehe 
huri noa i te ao ki te 
matauranga whakatotoka 
he whakamaharatanga mure ore 
e kore e nui ake 
ko te ki te whakakore 
i teie nei ao 
ki te kōpeke

The core of being 
we want to penetrate 
shy of the experiments 
which no 
cut to animals 
Living in pieces 
overwhelm our 
animal shadows 
around the world with 
frozen knowledge 
an eternal memorial 
not more 
is to eradicate 
this world 
to compress

Den Kern des Seins
wollen wir durchdringen
scheuen der Experimente
deren keine
schneiden dazu Tiere
Lebendiges in Stücke
erdrücken unseren
tierischen Schatten
um der Welt mit
eingefrorenem Wissen
ein ewiges Mahnmal
das nicht mehr
auszurotten ist
dieser Welt
aufzudrücken




din id-dinja

Testijiet dwar affarijiet 
lilna bħala sinjal 
istatus fl-għajnejn 
oħra minnhom 
biex ubbidjenza 
li ssegwi magħna u biex iservu 
ebda wieħed jista id-dinja 
up fil-eżistenza aħħar tagħhom 
qbid jibqa 
il-moħħ biss 
l-viġilanza 
l-umiltà li aħna 
biss viżitaturi huma 
din id-dinja

Tests about things 
to us as a sign 
status in the eyes 
other them 
to obedience 
to follow us and to serve 
no one can the world 
up in their last existence 
capture it remains 
the mind only 
the vigilance 
the humility that we 
only visitors are 
on this earth

Prüfungen über Dinge
sollen uns als Zeichen
den Status vor den Augen
anderen ihnen
zum Gehorsam
uns zu folgen und zu dienen
niemand kann die Welt
bis in ihr letztes Dasein
erfassen es bleibt
dem Gemüt nur
die Wachsamkeit
die Demut dass wir
nur Besucher sind
auf dem Trabanten





kot pagi

Kita semua telanjang 
begitu taksub 
bahawa tidak ada satu 
hanya biasa dari yang lain 
untuk rasa ini 
semua cerita 
kami meninggalkan 
terperangkap dalam 
kot pagi 
Hotel berhampiran dengan 
kita meninggalkan panjang

We are all naked
so obsessed
that there is no one
only familiar from other
to think this
all stories
we leave
stuck in the
dressing gowns
of the hotels
we leave long ago

Wir sind alle nackt
so besessen davon
dass es sich niemand
nur traut vom anderen
dies zu denken
alle Geschichten
die wir hinterlassen
stecken in den
Morgenmäntel
der Hotels
die wir längst verlassen




mums

Jis vis dar yra dalis 
gailima su mumis 
netrukus 
Artilerijos ugnies 
mums 
Padaryti derliaus

It is still a part 
spared us 
will soon 
the gunfire 
the us 
make harvesting

Noch ist ein Teil
von uns verschont
bald werden
die Gewehrsalven
bei uns die
Ernte machen