Donnerstag, 21. April 2022

расчленять

От ужаса
рука
твердо на ноже
с ног женщины

задача, команда во сне

узкое изображение
человеческого
расчленять

*

Mit Entsetzen
die Hand
am Messer

her von
den Füssen

die Aufgabe
im Traum

ein schmales
Abbild
des Menschen
zu zerstückeln









на куски

Птица
еле оперенный падает с дерева
ломается
на куски

*

Der Vogel
kaum flügge
fällt
vom Baum
zerbricht
in Stücke




Симпатичный

Симпатичный
бисквитное тесто
с яйцом
разбавленный
в прозрачном кляре

*

Der süsse
Kuchenteig
mit Ei
verwässert
im durchsichtigen
Brei



Ребенок в саду

Ребенок в саду

пробегает по ужасному

среди серых рядов домов

в серой заплесневевшей траве

*

Das Kind
im Garten

rennt über
das Grauenhafte

zwischen
grauen
Häuserzeilen

im grau
schimmelndem 
Gras



Под одеялом

Под одеялом
если раздор
с безумным желанием
быть скрытым и храниться в тайне

в надежде
что оба
похоть
вместе
не раскрывается

*

Unter 
der Decke
wird der
Zwiespalt
mit 
wilder
Begierde
zugedeckt

in der
Hoffnung

dass beiden
die Lust
aneinander
nicht aufgedeckt
wird



Es ist einfach

Es ist einfach
mit der 
eigenen Gesinnung

das verbriefte 
das sogenannt Gute
damit den anderen
den Fingerzeig
zu machen

viel schwieriger ist es
das Verdorbene
meiner selbst
mir bewusst zu machen
die Verantwortung
dafür zu übernehmen 

in das Innerste
eines anderen
kann ich nicht sehen
noch kann ich
einen anderen
wirklich verstehen

ein Angriffskrieg
ist ein Hochverrat 
an der ganzen Menschheit

die Leitragenden
sind Unschuldige
Frauen und Kinder

die Hybris der Männer
der Guten und der Bösen
sie rechtfertigen alles
über den Feind
den diese Männer
bis heute 
von der Erde
bis zum letzen Mann 
erlöst haben wollen

the shame

God Ganesha
is a symbol
a concealment
the unconscious
of the real human

we have in contrast
to the wildlife
the animals that are our relatives
a consciousness
that can help us
about bad and good
to distinguish

who lucky
longs for
about a benevolent God
asked for himself
has not learned
that own life
is a gift

man is nature
in the nature
no man is without sin

man can
try daily
with conscious work
try the better

the misery
sickness and death
the evil
like the good
will stay

the shame
to call down over us
because we are imperfect creatures
don't help us


*


Gott Ganesha
ist ein Sinnbild
eine Verschleierung
der Unbewusstheit
des wirklichen Menschen

wir haben im Gegensatz
zur Tierwelt
die Tiere die unsere Verwandten sind
ein Bewusstsein
das uns helfen kann
über böse und gut 
zu unterscheiden

wer das Glück 
sich ersehnt 
über einen gütigen Gott
für sich erbittet
hat nicht gelernt
dass das eigene Leben
ein Geschenk ist

der Mensch ist Natur
in der Natur
kein Mensch ist ohne Sünde

der Mensch kann
täglich versuchen
mit bewusster Arbeit
das Bessere versuchen

das Elend 
Krankheit und Tod
das Böse 
wie das Gute 
wird bleiben

die Schande
über uns herabzurufen
weil wir unvollkommene Kreaturen sind
hilf uns nicht weiter

Birds

Birds can hardly be heard
Forest and field are empty
without her singing
from place to place
im going
a horrible silence

the bang of engines
on the streets
the thunderous noise
of planes across
across the sky

we humans work hard
hence the earth
the sea
around the globe
with unnecessary things

with our trash and garbage
the breath of the soul
to be polluted by mother earth

it's about time
give in the future
where the traces of the people
perish in a scorching desert

*

Vögel sind kaum noch zu hören
Wald und Feld sind leer
ohne ihren Gesang
von Ort zu Ort
im gehen 
eine grausame Stille

der Knall von Motoren
auf den Strassen
das donnernde Rauschen 
der Flugzeuge quer 
durch den Himmel entlang

wir Menschen arbeiten hart
damit die Erde 
die Meere 
rundum den Globus
mit unnötigen Dingen

mit unserem Abfall und Müll 
den Atem der Seele
von Mutter Erde zu verpesten

es wird ein Zeit 
in der Zukunft geben
wo die Spuren der Menschen
in einer glutheissen Wüste vergehen

across

I don't linger in my thoughts
in the faults of my youth
from what I wasted yesterday
they are coming
across
in my world of thoughts
if i want it
or not
they fall back on me

*

Nicht ich verweile in Gedanken
in den Fehlern meiner Jugend
von dem was ich gestern vertan
sie kommen 
quer 
in meine Gedankenwelt
ob ich dem will
oder auch nicht 
sie fallen auf mich zurück

somebody

a somebody
the individual case
as representative
for all cases
a genus
human being
introducing us

*

Ein jemand
der den Einzelfall
als stellvertretend 
für alle Fälle
einer Gattung
Mensch
uns vor stellt

Love

the soul
the spirit
is in us
not out there

I can
another human
in his innermost being
not know

Love is a common word
to with it
to assert its own interests

*

die Seele
der Geist
ist in uns
nicht da draussen

ich kann 
einen anderen Menschen
in seinem Innersten
nicht wissen

Liebe ist ein häufiges Wort
um damit
seine eigenen Interessen durchzusetzen