Mittwoch, 8. Januar 2014

tiaki anahera


tiaki anahera
te kaila ia Tāwhirimātea
te tamaiti
i roto i te ringa
Mother
no te mea e noho ana te reira
te ao
e anga ana
ki te kaha
Ko te kupu
Matua i roto i te pouri
po
korerotia

guarding angel
the primal scream
the child
in the arms
mother
because it sits
the world
facing
with strong
word the 
Father in the dark
night
reported


Engel bewachen
den Urschrei
des Kindes
in den Armen
der Mutter
da es sitzt
der Welt
zugewandt
mit starkem
Wort dem
Vater im Dunklen
der Nacht
berichtet




tieqa tiegħi


kollha
l-abjad
Dress A mara
l-daħk
l-me
il-qalb
jista 'tiċrita
stampa tagħha
rattles me
tieqa tiegħi

all
the white
A woman's dress
the laughter
the me
the heart
may tear
her picture
rattles me
my window

Alles
das weisse
Kleid einer Frau
das Lachen
das mir
das Herz
zerreissen mag
ihr Bild
klirrt mir an
mein Fenster