Sonntag, 17. Februar 2013

y pen-gliniau


Wrth i'r iâ doddi
ar ôl fy cusanau
os ydych yn gusan
I eich geiriau
aros a chysgod
y cenfigen
ddeffro i mi siarad
fy enaid yn y pen-gliniau



As the ice dissolves
after my kisses
as the ice ensnares you
I wait of your words
a shadow against me
the jealousy
speaks wakes me 
my soul I in the knees




Wie sich das Eis löst
nach meinen Küssen
wenn es Dich umarmt
ich auf Deine Worte
warte und ein Schatten
der Eifersucht gegen
mich spricht erwacht
meine Seele im knien













lương tâm của tôi

lương tâm của tôi
xúc động bởi bản chất của bạn
sâu rãnh
bị lục soát bởi gió
Suy nghĩ của bạn
tôi biết đôi mắt của bạn
nói của
những bí mật khác




My conscience
touched by your essence
deep furrows
ransacked by the wind
your thoughts
me what your eyes
tell about the
what to another be secret






Mein Gewissen
von Deinem Wesen berührt
tiefe Furchen
durchwühlt vom Wind
Deiner Gedanken
was Deine Augen mir
erzählen von dem
was anderen zum Geheimnis





ایک خاموشی


تنہائی پر قبضہ کر لیا
میرے ذہن
خیالات خوش
خون کے ذریعے
کوئی چالوں جہاں
ایک خاموشی
سائٹ میں واقع





loneliness occupied
my mind
thoughts fevers
through the blood
where no traps more
a silence
is home at the place






Einsamkeit besetzt
mein Gemüt
Gedanken fiebern
sich durch das Blut
wo kein Fallen mehr ist
eine Stille
beheimatet am Ort





A bőröm


A sötét haj
A visszafelé invertált
Szemével velem
vérzés találkozik
kiáltja nekem egy szőke
Lélek hidegrázás
A bőröm






Your dark hair
with backward inverted
View of me
bleeding meets
shouts me a blonde
soul shivering
on my skin





Dein dunkles Haar
mit rückwärts gewandtem
Blick der mich
blutend trifft
schreit mir eine blonde
Seele frierend
auf meine Haut