Dienstag, 21. Juni 2022

Whom the Evening

Whom the Evening

What made
us out
becomes
the examiner
in the eyes
the other
probably meant
as goal
us others
proposed

Whom the
Evening of the
Life shorter
will the
Soul becomes
it like us
at the first
Heartbeat
always say

Mindig megmondani

Mindig megmondani

Mi
-tól
minket
ki
kell
az elbírálók
a szemében
a másik
jól
jelentett
célként
minket
más
javasolt

Ki a
Este a
élettartama rövidebb
kell
az
A lélek válik
olyan, mint mi
az első
szívverés
mindig
megmondani

Deposited

Deposited

The will
of the mind
of the
soul
transfer
her to the
service
it will
found
in particular
what the
Soul us
as a determination
deposited

اطلاقی


میں
کرے گا
ذہن
سے
روح
سنچارت
اس سے
سروس
یہ کرے گا
پایا
ہر چیز میں
کیا
روح ہمیں
ایک عزم کے طور پر
اطلاقی

Of the seaweed

Of the seaweed

The storm
has the
Gray on
the window panes
beaten
the whole
House moved
in the dream
as on
of the seaweed

Der Zweifler

Der Zweifler

mit rotem

Barthaar

will sich

im hohen 

Alter

zu neuen

Ufern wagen





Gut und Geld

Unter den

Gesellen

am Tagewerk 

regt sich

der Widerstand

gegen gestohlene

Objekte

zur Zurückgabe

von Gut und Geld





In die Gegenrichtung

Im Tunnel

fahren 

die einen

in die Freiheit


die anderen

in die Gegenrichtung

weil sie

nie frei

sein werden





Unter Deck

Die Junggesellen

und alte Männer

feiern Abschied


ohne sich

zu kennen


ein Vater 

auf einem 

Räderbob

im zurück 

in die Stadt

zeigt auf 

seinen Sohn


der zur gleichen Zunft 

der Köche gehört


die hingeworfenen

Seesäcke

sie sind unter Deck 


auf hoher See

der Nacht

nicht wieder zu

finden




Der Wohnungsübergabe

Der Wohnungsübergabe

bleibt das Ungebrauchte

als ein Geschenk


der Überfülle

die man sonst

schon hat


wenn man 

die eigene 

Autonummer

auswendig kennt


sich ausweisen kann

bekommt man

den neuen alten

Fernseher gratis

in die Hand





In allen Sprachen

Mein verstorbener Vater

dem wusste ich mir nicht

spricht zur Menschheit

in allen Sprachen





In everyday work

The pure autonomous chaste reason
when paired with feeling
leads although in everyday work
not to an ecstasy of enthusiasm
but to a more conscious design

*

Die reine autonome keusche Vernunft
wenn sie sich mit dem Gefühl paart
führt zwar in den alltäglichen Arbeit 
nicht zu einer Ekstase der Begeisterung
doch zu einem bewussteren gestalten 

Den Stein

Der Reißverschluss

hat den Stein 

des Anstosses

im Keramikteil

keusch umgarnt 

From doing so

the impossible
is the wall
that prevents us 
from doing so
to get cocky

*

das Unmögliche
ist die Wand
die uns daran hindert
übermütig zu werden

Das Blatt

Geführt durch die Sendung
zusammen gefasst 
so wie ich es 
verstehen kann

dass sich 
durch Diskussionen
das Kunstverständnis 
im allgemeinen
mit dem Auftrag 
den die Kunst
vor allem hat

Kunst muss dienen

das Blatt 
sich zum Besseren
noch wenden kann

Wenn es Not tut

Wir leben in Gemeinschaften

in denen jeder dem anderen

sein eigenes Urteil setzt


auch wenn 

ich mich 

lieber nicht

dem Urteil 

eines anderen 

unterstellen möchte


den anderen 

kann ich nicht ändern

nur mich


ich bin 

ein Versager 

rundweg

wie mein Vater 

es mir gesagt


Du bist nichts

Du wirst nichts

Du kommst ins Gefängnis 

oder ins Irrenhaus

wie dem 

seiner Weissagung

dem richtig 

so geworden


ich habe erkannt

dass ich mir selbst

zwischen 

meinen Füssen gestanden


dem Wunsche 

ein etwas Besonderer 

zu werden

ist davon 

nichts geworden


die Verantwortung 

die meinen Scheitern

liegt bei mir selbst


so muss ich nicht 

mir 

anderen glauben machen


dass durch eine gute Tat

durch meine Hand 

anderen zu beweisen

gesellschaftliche Strukturen

zu verändern 

ich imstande bin


an der Klimakatastrophe 

an der ich 

meinen Anteil habe

mich bewusst 

zu beschränken


es geht nicht um die Macht

etwas zu verändern 

was für einen Einzelnen 

nicht zu schaffen ist


was wir nicht ändern können

das müssen wir ertragen


es braucht kein zusammen

die Gewalt 

die uns im Nacken sitzt

an bessere Ufer zu steuern


es braucht den Mut

in den eigenen Spiegel 

zu schauen

das was nicht gut 

werden kann 

bewusst im eigenen Tun 

zu verhindern

das Bessere 

bewusst der Versuch

im Alltag

in jedem 

subjektiven Moment


wir sind alle betroffen 

von Ungemach Unbill

durch uns und andere


wir sind alle 

die Bösen und Guten

in allem 

der unteilbaren Menschenwürde


nein sagen kann ich mir

wenn es Not tut 

nur mir selber


Seit Anbeginn

Die Seele hat das Universum
den Kosmos des Lebens
den Mikrokosmos entworfen

das Innere Auge
sonnen gleich 
verwandt dem äusseren

seit Anbeginn 
an jedem Tag
so sieht die Seele
in uns
in allem 
ihr selbst 
das Geschaffene

wir sind auf die Erde 
im Blutschrei Gefallene

wir wissen 
der einzigen Tatsache
das Ziel ist uns der Tod

wir müssen lernen 
der Seele zu gehorchen

das Denken soll 
nicht die Wirklichkeit 
damit überschreiten zu wollen

zwischen Wahrheit 
und mit dem Zweifel 
allem menschlichen
der Materie den Dingen
einen eindeutigen Massstab
setzen zu können zu wollen

im subjektiven Moment
der Versuch 
ein Gleichgewicht zu schaffen

der Mensch wird 
mit seinen Werken 
nie das Vollkommene
die Vollendung schaffen

die Seele der Geist
ist in uns
nicht da draussen

ഒരേയൊരു

ഒരേയൊരു
ശരിക്കും ഒരു തീർത്ഥാടനം
ഈ വഴി
ആത്മാവിൽ
ഓരോ മനുഷ്യന്റെയും
അമ്മ ഭൂമിയിൽ
നമ്മൾ വീണ്ടും പഠിക്കണം
ആത്മാവ്
സ്വപ്നത്തിലൂടെ
പുതിയ ഉൾക്കാഴ്‌ച നേടുന്നതിന്
പരീക്ഷിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്
എല്ലാ ദിവസവും പ്രവർത്തിക്കാൻ
ദേഹിയും ആത്മാവും
നമ്മുടെ ഉള്ളിലാണ്, പുറത്തല്ല

നമ്മൾ പഠിക്കണം
പ്രാണനെ അനുസരിക്കാൻ
ഒരു വാക്കുമല്ല
ജനങ്ങളിൽ നിന്ന്
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ആകുന്നു
അവിഭാജ്യമായ അന്തസ്സിന്റെ

*

Der einzige 
wirklich Pilgerreise 
ist der Weg 
in der Seele 
eines jeden Menschen
auf Mutter Erde
wir müssen wieder lernen
dem Sprachrohr der Seele 
durch den Traum
zu neuer Einsicht zu kommen
das Besser zu versuchen 
zur Tat an jedem Tag
die Seele und der Geist 
ist in uns und nicht da draussen

Wir müssen lernen
der Seele zu gehorchen
und nicht einem Wort
von Menschen
wir sind alle 
der unteilbaren Menschenwürde

things are things

things are things
things cannot be compared to life itself

when a man has done evil
is anchored in the soul cannot be erased

the truth of science
wants nothing to do with the experiences of a subjective moment

mathematical thinking
which confirms the belief of having done good works
reminiscent of what is in the Bible
"My Lord and God; am I glad that I am better than everyone else"

*

Dinge sind Dinge
Dinge sind nicht mit dem Leben selbst zu vergleichen

wenn ein Mensch böses getan
ist in der Seele verankert nicht auszulöschen

die Wahrheit der Wissenschaft
will nichts wissen von den Erfahrungen eines subjektiven Moments

mathematischen Denkens 
das den Glauben gute Werke getan zu haben bestätigt
erinnert an das was in der Bibel steht
"mein Herr und Gott; bin ich froh, dass ich besser bin als alle anderen"

Point fingers

I am dangerous
for me and others
if i with my wickedness
point fingers at others

*

Ich bin gefährlich
für mich und andere
wenn ich mit meiner Bosheit
mit dem Finger auf andere zeige

The work

The soul the spirit
in body unit
is in us
not out there

the impulse from the soul
to the next step
to the next sequence of movements

the work in mind
to balance
between inside and outside

the attempt before every action
to consciously dare to do better

*

Die Seele der Geist 
in der Leibeinheit 
ist in uns
nicht da draussen

der Impuls aus der Seele
zum nächsten Schritt
zur nächsten Bewegungsfolge 

die Arbeit in Gedanken 
zum Gleichgewicht
zwischen innen und aussen

der Versuch vor jeder Tat 
das Bessere bewusst zu wagen