Sonntag, 27. März 2022

як на вайне

дэгенератыўныя
дом
варта адбудаваць
з жаночых рук
з пяском
з сіласу
бетонаваць
ўнутры
спальнае месца
інтэр'еры
пакідаючы
як на вайне

*

verkommen
das Haus
soll umgebaut
aus Frauenhand
mit dem Sand
aus dem Silo
zu Beton
innen die
Schlafstätte 
die Innenräume
verlassen
wie im Krieg



В Вайсбрухе

В Вайсбрухе

будет ли

разрушение человечества

с титульного листа

вырванный


*


Im Weissbruch

wird der

Abbruch 

der Menschheit

aus dem 

Titelblatt

herausgerissen




Несмотря на грязь

Несмотря на грязь
и грохот бомб
на улице

придется
инвалидов
улицы
с метлой
выпускать

*

Trotz dem
Schmutz
und dem
Bombenhagel
auf der Strasse
müssen
die Versehrten
die Strasse
mit dem
Besen freigeben



izindlu cwaka kwaye ingenanto

Emfazweni
macala onke
ukuma
phezu kwentaba
izindlu
cwaka kwaye ingenanto

*

Im Krieg
rundherum
stehen
am Berghang
die Häuser
still und leer



irin ajo naa

Awọn ẹkọ ti awọn ọmọde
ninu ala

ona ti o wa nibẹ
jina si ni ajeji ti awọn imọlẹ ọjọ

nigba ti
awọn ọjọ ti awọn ọsẹ
irin ajo naa
sinu ogbun ti ọkàn

gba iṣẹ yii

*

Die Schulung
der Kinder
im Traum

der Weg
dahin 
fernab 
in der Fremde
des lichten Tages

während
der Wochentage
die Reise
in den Urgrund
der Seele

dahin auf
sich zu nehmen



Die wahre Kunst

 Ich bin nicht der andere
(das Du),
von daher kann ich nur wissen,
was in meiner Betrachtungsweise
für mich stimmig ist,
oder auch nicht.

Es mag der Gegenwartskunst,
dem Allseits,
alles erdenkliche,
die wahre Kunst sein.

Mich trifft Kunst oft
auf dem falschen Fuss.

In the children’s hand

In the children’s hand

That’s why I think
the experiences
In the memory
together

Because the past
daily his
accountability
want

There is none
Freedom i do
i mean
because it was
is forgotten
In the children’s hand

The stranger in me
has made me a troublemaker
myself and
of the
homeland
which i never knew
made

Everything daily

Everything daily

Reality
puts everything daily
to disposal
us ready

Even though we are out
our failure
nothing
remove to
want

The conscience
does not give up
until we have learned it

To the essence

 

To the essence

I’m all my hair
I am all my skin
My soul has me
To the essence so built

Ik bin myn hier

Ik bin myn hier

Ik bin myn hier
Ik bin al myn fel
Myn siel is my
boud fan de essinsje sa

Has or not

Has or not

The Living
Is itself
Whether one is now valid
Has or not

The human
Life is one
Voice interception
from inside and outside

The determination
After with awe
Before your own
Existence and the
The others

We do in everyone
Breath to the
Budget of things
For the purpose of
Bodily and
emotional eating

Who has done
Power and must
To those who do not
Have protection
And accommodation
To grant

Knowledge
One must daily
The morning dew
Wipe and
try again
The way to
New shores

O camiño para novos horizontes

O camiño para novos horizontes

O Vivir
é a propia
unha aplicación
ten ou non pode

O humano
A vida é un
presas votos
dende dentro e por fóra

a determinación
para impresionar
antes do propio
Existencia eo
outro

Facemos en calquera
respiración por
Cousas domésticas
a fin de
física e
comer emocional

Quen fai ten
poder
e debe
onde ningún
ter protección
e aloxamento
conceder

o coñecemento
ten que diariamente
o orballo da mañá
limpe e
ténteo de novo
o camiño para
novos horizontes

His own way

His own way

In the odors
Is mixed
What we do
Substrate dismissed

In the sea
Stifle our
Relatives at the
Rubbish and the
Plastic we do
For recycling
No longer needed

The May beetles are
The peasants
The frost to the
become Plage

The bloom
At every hedge
Has become a memorial

The paradise
From which we thrown
The unrest keeps us
day and night
To the trot
early morning

Loneliness
In which we are endlessly busy
To mind and body
Sick and needy

Without food
For the mind
Without balsam
And salvation
Everyone
In it
Own cross
His
own way

Esans yo

Esans yo

Esans yo
melanje
sa nou di
Underground lage

lanmè
étoufé nou an
fanmi sou
Kras ak
Plastik nou
pou resiklaj
pa gen okenn ankò itilize

Skarabe a se
kiltivatè yo nan
jèl la
vin Plage

Ekspozisyon a floral
nan chak lizyè
te vin devni yon janm bliye

paradi a
soti nan ki nou jete
ajitasyon nan kenbe nou
Lajounen kou lannwit
pi vit nan nan
byen bonè nan maten

solitid la
nan ki nou infiniman okipe
nan tèt ou ansanm ak tout kò
malad ak malere

san manje
pou tèt ou la
pa gen okenn renmèd
ak sali
chak jwenn
dwe nan li
pwòp kwa
l ‚
pwòp fason

To encounter

To encounter

Around the
Self-esteem

Turn around
The fragile
In itself
Even to care

Ask for one
tenderness
To your own
to fail
In important things

It demands
The goodness
The protection
Of one ’s own life

How to
Otherwise the
Other
to encounter

გარშემო

გარშემო

გარშემო
თავის პატივისცემას

გარშემო
მყიფე
თვითმმართველობის
იზრუნოს საკუთარ თავს

მოითხოვს
სინაზის
ფლობდეს
მარცხი
მნიშვნელოვანი საკითხები

ის მოითხოვს
სიკეთე,
ახლო დაცვა
საკუთარი
ცხოვრება

როგორ შეიძლება
წინააღმდეგ შემთხვევაში,
სხვა
თანაბარი
ექმნებათ

Of unknown eyes

Of unknown eyes

The attention
of unknown
eyes

The A
Fire
to ignite

For a long time
much later
after
the first
encounter