Donnerstag, 18. September 2014

Το σώμα

Το σώμα 
η μάσκα 
καλό μακιγιάζ 
σύμφωνα με το 
παλτό 
του απορρήτου 
θέλουμε 
όλα τα εμπόδια 
πτώση 
ας 
Γυναίκα και άνδρας 
για να περάσει η ώρα

the body
the mask
good makeup
under the
coat
of secrecy
we want
all barriers
fall make
Woman and man
to pass the time

Der Leib
die Maske
gut geschminkt
unter dem
Mantel
der Verschwiegenheit
wollen wir
alle Schranken
fallen lassen
Frau und Mann
zum Zeitvertreib




არ ვიცი

არის ერთი შეხედვით 
ქალები 
მამაკაცები, 
ღიად თუ ფარულად 
მიმართული 
მისი სულის 
აღმოაჩინა რაღაც 
რა კაცი 
ხშირ შემთხვევაში კი 
არ წერია, 
არის ერთი შეხედვით 
ქალები 
მამაკაცები, 
ღიად თუ ფარულად 
მიმართული 
მისი სულის 
აღმოაჩინა რაღაც 
რა კაცი 
ხშირ შემთხვევაში კი 
არ წერია, 
არ ვიციარის ერთი შეხედვით 
ქალები 
მამაკაცები, 
ღიად თუ ფარულად 
მიმართული 
მისი სულის 
აღმოაჩინა რაღაც 
რა კაცი 
ხშირ შემთხვევაში კი 
არ წერია, 
არ ვიცი

Is the glance
of women
to the men
overtly or covertly
has directed
her soul
discovered something
what the man
in many cases even
not noted
does not know

Ist der Blick
der Frauen
auf die Männer
offen oder verdeckt
gerichtet hat
ihre Seele
etwas entdeckt
was der Mann
sich vielfach gar
nicht merkt
nicht weiss




o sangue

Un manuscrito 
en azul escuro 
Cores a notación 
cuberta por noite 
desde folla de rostro 
o sangue 
o sofredor 
o mundo 
a profundidade 
os berros do ceo

a manuscript 
in dark blue 
Color the notation 
covered by night 
from cover page 
the blood 
the sufferer 
the world 
the depth 
the sky cries

Ein Manuskript
in dunkelblauer
Farbe die Notenschrift
von Nacht bedeckt
vom Deckblatt
das Blut
der Leidenden
der Welt
das der Tiefe

dem Himmel schreit