Freitag, 7. April 2023

Nicht wer man ist

Nicht wer
man ist
der Seele
einverleibt
ewig ihre
Zeit
den Takt
den Herzschlag
der Erdmutter
zum Chorgesang
den sie damit
ermuntert

Gesang

Gesang
ermuntert
in sich
der Seele
treu
zu bleiben
nicht
ausserhalb
da wo
Welt
beginnt
zu sein 

смотреть тебе в глаза

Дем вниз по небоскребу
напоминать
Мир
чтобы иметь возможность убежать
лицо хочет
в темном конце
смотреть тебе в глаза

*

Dem Hinab
das Hochhaus
erinnert
der Welt
zu entfliehen
zu können
das Gesicht
will am
dunkeln
Ende
Dir in
die Augen
sehen

في الوسط

في الوسط
في دائرة
حصر
وراء
قرص الشمس
الأجنبي
ملك من
مفردات
على وجه الأرض
لم يطلع أحد على النص

*

Inmitten
im Kreis
eingrenzend
hinter
der Sonnenscheibe
das Fremde
dessen
Vokabeln
auf Erden
die Schrift
noch niemand
gesehen

отлить в глину

Транскрипция обеих стоп
отлить в глину

причины
из тех времен
беглецы
из
неволя
подсознания

*

Abschrift
beider
Füsse
in Ton
gegossen
bewirkt
von
damals
Geflohenen
aus der
Gefangenschaft
des Unbewussten

شهيق

بدون أنفاس في الصمت
المياه المظلمة
مخلوق غير حي
حياة
شهيق

*

Atemlos die Stille
den dunklen Wassern
einem Wesen Leben
einzuhauchen

الروح

الروح
الروح نفسها
موجود فينا
ليس من الخارج
الحلم
سيقول لي
من أي سموم
يجب أن أكون حذرا


*


Der Geist
die Seele selbst
ist in uns
nicht von da draussen
der Traum
wird mir sagen
vor welchem Gift
ich mich hüten soll

une peau

le temps changer
chaume barbu
contact
à partir de
plus tôt
une peau fragile

*

Veränderung
durch
Zeit
stoppelbärtige
Berührung

früher
von Deiner zarten
Haut

من الكلمات

من الكلمات
مع السم
لا يوجد ترياق لذلك
كما هم
في المنام
الليل
بصق خارجا

*

Der Worte
ihr Gift
dem gibt
es kein
Gegenmittel
als sie
im Traum
der Nacht
auszuspucken

Imago

Matris imago
cum primogenito
et hyacintho-alba corona

perniciosa ridens unum
parvus puer
in matris gremio valde prope

Der Mutter
ihr Bild
den Auserwählten
mit einer
blau weißen
Korona
das schelmische
Kleinkind
auf ihrem
Schoss
anbei

התנור קרהתנור קר

התנור קר
השחרור והחופש
דרך האל שלהם
רק עבור הנאמנים, הצדיקים והנבחרים

אי אפשר במעמקי הנשמה

בנתיים
האמיצים והאצילים
גנרלים של עוצמה
בעולם
את האנשים החלשים
לרדוף דרך הסמטה

Der Stubenofen liegt kalt
die Befreiung und Freiheit
durch ihren Gott
nur für die Treuen 
Gerechten und Auserwählten

dies ist in den Tiefen der Seele unmöglich

während dessen
die Tüchtigen und Edlen
Feldherren der Macht
in der Welt
schwache Menschen
durch die Gasse jagen

i les nobles

point de repère
vers le ciel
la connaissance
que
le hautain moi
examens
parmi les nobles
des deux sexes
ne pas
a réussi

*

Grenzstein
zum Himmel
dem Wissen
dass 
das hochmütige ich 
Prüfungen
unter Edlen
beiderlei Geschlechts
nicht
geschafft hat

décision

décision
la simplicité
pour suffire
malgré
d'autres
Vouloir

la puissance
la limite de l'âme
à plus haut
en tant qu'humain
ne pas
excéder

*

Bestimmung
dem Einfachen
zu genügen
trotz
anderem
Wollen

die Macht
der Seele ihre Grenze
zu Höherem
als Mensch
nicht
überschreiten

la végétation

envahi par la végétation
vert dans
le blanc
les sans chemin
Montagnes
le silence
du mal du pays
chaleur humaine

*

Überwuchertes
grün in
das weiss
der weglosen
Berge
Stille
des Heimwehs
menschlicher Wärme

Битва

Битва
против
брат
до проницательности
что насилие с войной агрессии
против агрессора
направлен на себя

Das Gefecht
gegen
den Bruder
bis zur Einsicht
dass die Gewalt
mit einem Angriffskrieg
gegen den Aggressor
auf ihn selbst gerichtet ist

зимний ландшафт

Распознавание лиц
настоящие люди
во льду
обутой
зимний ландшафт
в окне

*

Erkennen von Gesichtern
leibhaftiger Menschen
im Eis
beschlagenen
der Winterlandschaft
im Fenster

Images

Images
leur lumière dans le hall
qui n'attire pas votre attention
le visiteur
envie de tomber

*

Bilder
deren Licht in der Halle
die nicht ins Auge
der Besucher
fallen wollen

Kinderreigen

Kinderreigen
zu Gast
Tapeten
und Wände
zerschnitten
zerkratzt

Признание и достоинство человека

Признание и достоинство человека
его шкура как дом и крыша
как ограничение внешнего всемогущества

прошлого
пережитый в результате травмы
пронзительно болезненный вопрос

зачем она была
то предательство в сознании души

до сегодняшнего дня
здесь и сейчас
так захотелось


Die Anerkennung und Würde des Menschen
seine Haut als Haus und Dach
als Grenze zur äusseren Allmacht

dem Vergangenen
durch Traumata in Erfahrung gebracht
durchdringend schmerzhaftes fragen

dem wozu war sie
damals dem Verrat im Gemüt

bis in das heute
im hier und jetzt
so gewollt

חתומה

חתומה
בלי לדעת למה
טענות הבסיס הבלתי פתורות שלו
הנבחר המוכר עם החברה המשובחת שלו
כבעלי כוח מוחלט
חלק ממנו בעתיד הקרוב בפנים
ומחוצה לה
לגבי אנשים אחרים
עם הגישה שלו
לקבוע את ההכתבה שלו 


Unterschrieben
ohne zu wissen wozu
seinen eigenen nicht geklärten niederen Ansprüchen

dem Anerkannten Auserwählten mit seinem feinen Umgang
als Inhaber von absoluter Macht
davon einen Anteil in nächster Zeit innerhalb
und ausserhalb
über andere Menschen
mit seiner Gesinnung
sein Diktat fest zu legen