Donnerstag, 8. November 2012

Ιστορία είναι οι αχρησιμοποίητα υπόλοιπα


Αθόρυβη δύναμη σκιά του σκότους
Δεν θα μιλήσει ταιριάζει
Μάλλον, στη θάλασσα των
Περιβαλλοντική αντληθούν τα οφέλη
Γραπτές και ερεύνησαν τον υλικό κόσμο παραμένει
Ιστορία είναι οι αχρησιμοποίητα υπόλοιπα





Silent shadow force of darkness
I will not lecture fit
Rather, in the sea of
Environmental reap the rewards
Written and researched material world remains
History are as unused leftovers




Leise Schattenkraft der Finsternis
ich werde keinem Vortrag mich fügen
vielmehr im Meer der
Umwelt Früchte ernten
erforschter Dingwelt bleibt Geschriebenes
Geschichte als ungebrauchte Reste liegen 







ვიცი არ სახელი

დებულება განქორწინების
სიმდიდრე საიმედო ხელში
არსად ეს ჩემთვის
შესაბამისი ზომები
გარეშე საცხოვრებელი ქალაქი
ვიცი არ სახელი



Bestimmung zum Abschied
Reichtum aus verlässlicher Hand
bleibt das Nirgendwo mir
geeignetes Tun
ohne Wohnstadt
mir ohne Namen



Determination goodbye
Wealth of reliable hand
Nowhere is this me
appropriate action
without residential city
Without me name





rompe a tormenta está en min



Oito nenos do pasado
engordados polo medo
brasas dobres corpo
Po e cinzas
derrete entre os meus dedos
rompe a tormenta está en min




Eight children of past
fattened by fear
embers broken body
Dust and ashes
melts away between my fingers
breaks the storm is in me



Von vergangener Kindernacht
gemästet von Angst
glut zerbrochener Leib
Staub und Asche
zerrinnt zwischen meinen Fingern
bricht der Sturm in mir zusammen

Manque irrite mon âme


Manque irrite mon âme
perdu dans familier
Dédicace à pas vécu-


Missing irritates my soul
lost in familiar
Dedication to not lived-




Fehlendes reizt meine Seele auf
im Gewohnten verloren
Hingabe an nicht Gelebtem

yö syvässä laaksossa


Äiti Kuu Meadows lehtiä Ice White
Otan pois kasvoni
itäpuolella seinälle sanani putoaa nauruun
Rockfall myrsky
unessani
yö syvässä laaksossa



Mother Moon Meadows leaves in ice white
I take off my face
on the east wall my word falls into laughter
Rockfall storm
in my dream
the night in the deep valley



Mond Mutter Wiesen Blätter im weisseis
ich ziehe mein Gesicht aus
an der Ostwand fällt mein Wort ins Gelächter
Steinschlag Gewitter
in meinem Traum
der Nacht im tiefen Tal 




Tööd ja tööde


Tööd ja tööde
Shadow töö ei ole kuni viimase
Põlvnemine sõita kaotatud aeg
Jõudeelu toime
Mõistus ei mõista kohut
Viisid hinge leida ise


Work and influence
Shadow work is not up to the last
Ancestry fly lost time
Idleness committed
The mind does not judge
Ways of the soul find itself




Werken und Wirken
Schattenarbeit nicht bis ins Letzte
Ahnen fliegen verlorene Zeit
Müßiggang verpflichtet
Das Gemüt richtet nicht
Wege der Seele finden sich selbst

donas al ni nian vivon gets


La kompenso al la Monda
la homa kondiĉo estas
estas la menso neniam
povas kompreni kaj priskribi
Lia scio kaj kion
al ni en cxi tiu mondo
en nia efika
donas al ni nian vivon gets



The counterpart to the World
the human condition is
is the mind never
can understand and describe
His knowledge and what
to us in this world
in our effective
gives us our life gets




Im Widerpart zur Welt
das Menschsein findet
wird den Geist nie
beschreiben und begreifen können
was Sein und Wissen
was uns auf dieser Welt
in unserem wirk
uns unser Leben schenkt erhält