E te Kaiwhakaako
i roto i te whare
tona hoa
ko ahau
noho
ke katoa
ko ahau
fuu tōmui
e pā ana ki ahau
ki e kitea e
The Master
in the hall
his companion
I was
remained
all foreign
I am
too late
about me
to find
Der
Meister
im
Saal
seine
Begleiter
ich
war
blieb
allem
fremd
ich
bin
zu
spät
um
mich
noodles ross
fuq niedja
Arm
l-għajnejn
għadu fil-
ħolma fil-
Sleep
il-ħwejjeġ
sħiħa ta '
ansjetà
żmien qbiżt
nitolbu
oħra
għall-karozzi tal-linja
l-glorja
rice noodles
on damp
arm
the eyes
still in
dream in
sleep
the clothes
full of
anxiety
missed time
pray
other
for buses
of the glory
Reisnudeln
am
klammen
Arm
die
Augen
noch
im
Traum
im
Schlaf
die
Kleidung
voll
von
Angst
verpasster
Zeit
beten
andere
zur
Busse
kesempitan
seperti dalam
palka
tidak khusus
mereka sendiri
mimpi
hendaklah
bilik
oleh
hantu
berselang
di bawah
bumbung
merengek
satu
menjadi tua
anak
narrowness
as in
ship's hold
no niche
their own
dreams
shall
the room
by
ghosts
interspersed
under
the roof
whining
one
grown old
child
Enge
wie
im
Schiffsbauch
keine
Nische
den
eigenen
Träumen
wird
der
Raum
durch
Geister
durchsetzt
unter
dem
Dach
das
Jammern
eines
alt
gewordenen
miegantis
įtarti
ką vaikai
nedaryti
istorijos
saldus košė
apimti
kvailas
ir silpnas
akys
į padanges
į gylį
žiūrėti
kraštovaizdis
amžina siela
asleep
surmising
what children
distress does
stories
sweet porridge
embrace
the dumb
and weak
the eyes
skyward
in the depth
look
the landscape
eternal soul
Schlafend
erahnend
was
Kindern
Not
tut
Geschichten
süssen
Brei
Umarmung
den
Stummen
und
Schwachen
Augen
die
himmelwärts
in
die Tiefe
schauen
der
Landschaft
ewigen
Seele
atstāt
ēnā
vējš
zili balta
auksti sasalst
mana āda
sapņi
no
pamests
telpa
vieglāk
darbs
lai padarītu jēgas
leave
in the shade
the wind
blue white
cold freezes
my skin
dreams
of
abandoned
room
simpler
work
to sense
Verlassen
im
Schatten
der
Wind
blauweiss
kalt
friert
meine
Haut
träumt
von
verlassener
Stube
einfacher
Arbeit
Mortuus
exspecta
filios
super
Lorem ipsum locum
somniis
et inter
lapides
rotulis
The dead
wait
the children
on the
school place
their dreams
between
the pebbles
rolls
Die
Toten
warten
den
Kindern
die
auf
Schulplatz
deren
Träume
zwischen
die
Kiesel
rollen