Montag, 19. September 2016

giravê

giravê
di hiş
ku têra xwe dikin
cewherîpiştrast
dijîn
jîji ber
dihat
derxistin
ji
bihişta
di derbasbûna
nakokîyę de
wek ku ta
ji me re
di hemû timamî



as fever

The island
in mind
self-sufficient
self-confident
inhabited
also because
coming
the expulsion
from the
paradise
in transition
the unrest
as fever
the us
all packed

Die Insel

Die Insel
im Gemüt
autark
selbstbewusst
bewohnt
auch da
kommt
die Vertreibung
aus dem
Paradies
in Gang
die Unruhe
als Fieber
die uns
alle packt




je tijelo

Pod vlastitim
nagost
pripasan
od sramote
je tijelo
podijeljen

spartì i

u propria
nudit
sèrvimi
di la virgogna
lu restu dû corpu
Spárti i

divided

The own
nudity
girded
of shame
the body
divided

Nacktheit

Die eigene
Nacktheit
umgürtet
von Scham
den Leib
entzweit



негиз

машиналар
талашып
кубат
жөнүндө
биздин
оок күч
бирок, биз
болуп саналат
аларды
алдыда
биз
өсүү
келген
эне
негиз

of topsoil

The machines
claim
the power
about our
petty strength
but we
have them
ahead
we
to grow
from the
of topsoil

Mutterboden

Die Maschinen
behaupten
die Macht
über unsere
kleinliche Kraft
doch wir
sind ihnen
voraus
wir
wachsen
aus dem
Mutterboden