Samstag, 16. November 2013

در سکوت

من به
تکان دادن خود
مو در رختخواب
اشک شما
یک گردنبند مروارید
در سکوت
یک محفظه خارجی

I go to

your waving 
Hair in bed
your tears
a pearl necklace
in the silence
a foreign chamber


Ich gehe in
Deinem wehenden
Haar zu Bette
Deine Tränen
eine Perlenkette
in der Stille
einer fremden Kammer







for at fagforeningen

Ved siden av huden din
luftveiene
din sjel
hva min
splittet sinn
for at fagforeningen
lengter

Next to your skin
the breath
of your soul
what my
split mind
for unification
belongs

Neben Deiner Haut
der Atem
Deiner Seele
was mir mein
gespaltenes Gemüt
nach Vereinigung
sich sehnet




De maagdelijkheid

De maagdelijkheid
mijn gedachten
zijn
mijn schaduw
mijn vrienden
in mij
er is mij
hun woorden
mijn lasteraar
een klem
geplaatst
hoe kon ik
alleen ik

The virginity
my thoughts
are
my shadow
my friends
in me
there is me
their words
my slanderer
a clamp
placed
how could I
I only

Der Unberührtheit
meiner Gedanken
sind in
meinem Schatten
meine Freunde
in mir
da wird mir
ihrer Worte
meinem Lästermaul
eine Schelle
aufgesetzt
wie konnte ich
mir nur