Freitag, 16. Mai 2014

digər bir

digər bir
gözləyirik
özünü verir ki,
nə sahibi olmaq
çətinliyi
mənimlə
onu daxil düşdüyünü
daxilində
bu
vaxt

the other
expect
that he gives himself
what to own
Distress in me
falls into it
in the time

Den anderen
erwarten
das er sich gibt
was an eigener
Not in mich
hineinfällt
darin die Zeit





ի դեմս

ատելությունը
նրա դեմ
նույնիսկ
դուրս
մոտիկ
աստվածները
ապրել
այդ նետում
է
այլ
է
իրենց
աստվածների
աղոթքով
հատուցում
մահացու
ի դեմս

The hatred
against itself
even
out of
close
the gods
to live
the throws
to the
others
the
their
gods
in prayer
rewarding
deadly
in the face

Der Hass
gegen sich
selbst
nicht in
der Nähe
der Götter
zu wohnen
den wirft
man den
anderen
die ihre
Götter
im Gebet
belohnen
todbringend
ins Gesicht




الساعات

في المجتمع 
لك الجلوس 
المقدس 
على الكراسي 
السلطة 
يبقي له 
الفن الرفيع 
عن الله 
العالم 
وراءنا 
القراد 
الساعات 
الساعة الخاصة

In Community
you sit up
holy
on chairs
of power
keeps his
art high
about God
the world
behind us
ticking
the watches
own time

In Gemeinschaft
sitzt man sich
heilig
auf Stühlen
der Macht
hält seine
Kunst hoch
über Gott
die Welt
hinter uns
ticken
die Uhren
die eigene Zeit

të jenë

i shitur
i vet
shpirt
në simbolet
fjalët e tyre shkuan
gur i
të tyre
Columns
ne torturojmë veten
të pa
thellë
një jetë
predhë
të jenë

divested
its own
itself
in symbols
their words
made of stone
to their
columns
we torture ourselves
to without
the innermost
a living
the sleeve
to be

Veräussert
das eigene
Selbst
in Symbolen
deren Worte
aus Stein
an deren
Säulen
wir uns martern
um ohne
das Innerste
eine lebende
Hülse
zu sein