Donnerstag, 27. September 2012

наполовина човек

Не изглежда да е
Аз наистина съм
случайно в потока на живота
повече за животните
наполовина човек

Scheinen nicht sein
was ich wirklich bin
zufällig im Lebensstrom
für mehr ein Tier
halb Mensch

Variation

Ich bin der
vieler Tiere
in mir
was mich
als Mensch
ausmacht
habe ich
nicht so
grundlegend
bedacht

Not appear to be
I really am
randomly in the stream of life
more for an animal
half human


似乎並沒有被
我真的很
在生活的激流中隨機
更多的動物
半人







umea


Preziatua harribitxia barne
Love itzulian atzerriko jaitsierak
bertan behera utzi me behartuz beldurra eta apuros
bi urratuta
watch out of my soul
pisatzen umea bere mina



Kleinod begehrt umfasst
Liebe fällt in fremden Schoss
zwingt Verlassenheit mich in Angst und Not
entzweigerissen
nimm dich meiner Seele an
wiege wie dem Kinde ihre Schmerzen


Includes coveted jewel
Love falls in foreign lap
forcing abandonment me in fear and distress
torn in two
watch out for my soul
Weigh the child as her pain





Մրրիկ


Երեկոյան ճանապարհը անցյալի է անցյալը
ծովը շնորհակալություն հայտնել ծիսակատարություն
Հոգիները ցատկել է ալիքների
օրը դրեյֆ
նաեւ բարձր է բարձր ծովերի
կորցրել myself
Մրրիկ իմ մտքերը



Nachtfahrt an Vergangenem vorbei
dem Meer im Ritus zu danken
Beseelte springen in die Fluten
der Tag driftet
hinaus hohe auf hohe See
verloren in mir selbst
Sturm meiner Gedanken


Night way past on the past
the sea to thank the ritual
Souls jump into the waves
the day drift
also high on the high seas
lost in myself
Whirlwind of my thoughts


Ötən gecə yol keçmiş
dəniz mərasim təşəkkür
Ruhlar dalğaları daxil jump
gün drift
yüksək dənizlərdə də yüksək
özüm itirilmiş
Mənim fikir qasırğa






kap kapur merr


Bone violinë
dashuri intime rrugën e vjetër
dashur spews goja urrejtje
Abscheuworte shumë
shpirti flirtues motrës së saj
eci me guxim
thotë se transporti vetmia mjaftueshme
do të ketë në shërbimet shpirtin tim
Liria menduarit tim dëshiruar
Shpirti i Botës
ajo përfshin
kap kapur merr


Bone violin
intimate love old way
beloved mouth spews hatred
the disgust words much
her sister's flirtatious spirit
walked boldly
says loneliness sufficient transport
would have my spirit to services
Freedom my wishful thinking
Soul of the World
it spans
caught captures takes


الكمان العظام
أحب الطريقة القديمة الحميمة
الحبيب الكراهية الفم ينفث
عبارة كثيرا الاشمئزاز
أختها روح غزلي
مشى بجرأة
يقول النقل بالوحدة كافية
سيكون روحي على الخدمات
حرية التفكير بالتمني بلدي
روح العالم
فإنه يمتد
يلتقط اشتعلت يأخذ





Knochen Geigenspiel
trauter alter Liebesweise
geliebtem Mund speit Hass
der Abscheu Worte viel
ihr Schwesterngeist kokett
gewandelt dreist
meint Einsamkeit genüge im Verkehr
meinen Geist zu Diensten hätte
Freiheit mein frommer Wunsch
Seele der Welt
sie umspannt
gefangen nimmt bannt













ಗುರುತುಗಳನ್ನು



ಹೊಟ್ಟೆ ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುತ್ತದೆ
ಸ್ವತಃ ತನ್ನ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ
ಸಂವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು
ಮರೆಮಾಚುವ
ಇದು ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ



mich trennt vom Bauch
seine Eigenheit selbst
ins Gespräch zu kommen
verheimlicht
hinterlässt es Spuren



separates me from the belly
its specificity in itself
to start a conversation
concealed
it leaves traces



skei my van die maag
sy spesifisiteit op sigself
om 'n gesprek te begin
versteek
dit laat spore