Freitag, 14. Dezember 2012
અંત
જીવન વેગ છે
અંત
હું મારા હૃદય બધું લેવા
આ ગંભીરતા તેને પકડી તદ્દન ગરમ
તેમને આ પીડા
આ અજાત બાળક
વિશ્વ એ હંમેશા અપેક્ષિત કરવામાં આવી છે
Life is stepping
towards the end
I take everything to my heart
the seriousness it hold out quite warm
the pain in him a
the unborn child
the world has always been expected
Das
Leben ist das Schreiten
zum
Ende hin
nehme
ich alles an mein Herz
das
Schwere halte es ganz warm hin
im
Schmerz in ihm ein
ungeboren
Kind das
die
Welt immer schon erwartet
εμποτισμού ζωή
Δεν βρώσιμα
να ικανοποιήσουν την πείνα
η ψυχή θα ανθίσει σαν λουλούδι
με το άρωμα
εμποτισμού ζωή
Not edible
to satisfy hunger
the soul will blossom like a flower
with the scent
life pregnant
Nicht
die Speise
um
den Hunger zu stillen
die
Seele will als Blume blühen
mit
dem Duft
არასოდეს მეტი
სიღრმისეული
ღამის ცის ღრმა ზღვის
აქ არის ჩემი ბოლოს
აქ ვარ უსაფრთხო
ტყვედ
არასოდეს მეტი
In depth
Night sky deep sea
here is my end
here I am safe
captured
a Nevermore
In
die Tiefe
Nachthimmel
tiefe See
da
ist mir ein Ende
darin
bin ich geborgen
gefangen
auf
ein Nimmermehr
Danger
A name makes
courageously on the way
becomes the target
of darkness
followed by streets
a city
from the eyes
Danger threatens the sense
Ein Name macht
sich mutig auf den
Weg
wird zur Zielscheibe
des Dunkels
verfolgt durch
Gassen
einer Stadt
aus den Augen
droht Gefahr dem
Sinn
Un nom fait
courage le chemin
devient la cible
des ténèbres
suivie de rues
une ville
des yeux de
danger menace le sens
respirar
Entrou no camiño
campo escancarado
vento dobrados-gramos
rematar sempre en
a parede onde
os mortos súa
non vivida
Almas historias respirar
Entered the path
gaping field
wind-bent grasses
always end at
the wall where
the dead their
unlived
Stories souls breathe
Den Pfad getreten
aufgerissenes Feld
windgebeugte Gräser
enden immer an
der Mauer wo
die Toten ihre
nicht gelebten
Geschichten Seelen
atmen
Abonnieren
Posts (Atom)