Der Tag hat die Nacht
zum Abschied auf die Lippen
geküsst Dein Gesicht
Donnerstag, 29. Dezember 2016
nga puawai
nga puawai
i u
ki te whiti
i roto i to outou
whero ngawari
te ma
koroka hiraka
ki runga ki te uma
e
he pononga
ia
He pārekareka ki
i u
ki te whiti
i roto i to outou
whero ngawari
te ma
koroka hiraka
ki runga ki te uma
e
he pononga
ia
He pārekareka ki
gentle red
The flowers
from breasts
to shine
in your
gentle red
the white
silk robe
up into the lap
that
a servant
her
enjoy
from breasts
to shine
in your
gentle red
the white
silk robe
up into the lap
that
a servant
her
enjoy
in ihrem sanften rot
Die Blumen
der Brüste
leuchten
in ihrem
sanften rot
das weisse
seidene Gewand
bis in den Schoss
dass sich
ein Dienender
daran ergötze
daran ergötze
Terdapat ia tidak
Terdapat ia tidak
lebih yang
kehinaan
tangan
sempit
rapuh
kepada
Keinginan
sangat rapat
untuk berbuat demikian
tanpa rasa malu
pada
kepada
tanpa lemak
lebih yang
kehinaan
tangan
sempit
rapuh
kepada
Keinginan
sangat rapat
untuk berbuat demikian
tanpa rasa malu
pada
kepada
tanpa lemak
to do so
There it is not
more the
disgrace
of the hands
narrow
fragile
to the
Desire
very close
to do so
without shame
at to
lean
more the
disgrace
of the hands
narrow
fragile
to the
Desire
very close
to do so
without shame
at to
lean
die Missgunst
Da ist es nicht
mehr die
Missgunst
der Hände
schmal
um das
Begehren
ganz nah
sich daran
ohne Scham
anzulehnen
anzulehnen
Abonnieren
Posts (Atom)