Najväčšou slabinou
predovšetkým
prestávka hlasno
spievať
môj strach
pred mojou vlastnou hanbe
a slzy
The biggest weakness
above all
the break loudly
to sing
my fear
before my own shame
and tears
In der größten Schwäche
vor allen
die Pause lauthals
zu singen
meine Angst
vor meiner eigenen Scham
und Tränen
Donnerstag, 13. November 2014
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਇਕੱਲੇਪਣ ਦਾ
ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ
ਅਰਥ ਕਰਨ ਦੇ ਅਧੀਨ
ਹਿੰਮਤ ਦਾ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਨਰਕ ਸਹਿਣ
ਕੋਈ ਵੀ ਸੱਤਾ '
ਬਿਹਤਰ ਤੱਕ
ਭਰਮਾਇਆ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
the Loneliness
prayer
Subjected to the sense
the courage
Endure hell in itself
To no power
From the better
Be seduced
itself be let
Die Einsamkeit
Das Gebet
Dem Sinn unterworfen
Der Mut
Die Hölle in sich aushalten
Um keine Macht
Sich von den Besseren
Verführen sich lassen
ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ
ਅਰਥ ਕਰਨ ਦੇ ਅਧੀਨ
ਹਿੰਮਤ ਦਾ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਨਰਕ ਸਹਿਣ
ਕੋਈ ਵੀ ਸੱਤਾ '
ਬਿਹਤਰ ਤੱਕ
ਭਰਮਾਇਆ
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
the Loneliness
prayer
Subjected to the sense
the courage
Endure hell in itself
To no power
From the better
Be seduced
itself be let
Die Einsamkeit
Das Gebet
Dem Sinn unterworfen
Der Mut
Die Hölle in sich aushalten
Um keine Macht
Sich von den Besseren
Verführen sich lassen
Експеримент
Експеримент
Да почини душу да последњи
Непријатељ седи тамо
у срцу
Наше размишљање није довољно
Сан може да нас разуме
Tthe experiment
To commit the soul to the last
The enemy sits there
In the Innermost
Our thinking is not enough
The dream can it understand us
Der Versuch
Die Seele bis ins Letzte zu begehen
Der Feind sitzt dort
Im Innersten
Unser Denken reicht nicht aus
en sikt
visdom
har inte en
av henne
bröstmjölk
dricka det
de behöver
en sikt
till filth
att separera
mjölkas för bråttom
Det är oätliga
the wisdom
does not have a
of her
breast milk
drink it
they need
a sieve
to the filth
to separate
milked too hasty
it is inedible
Die
Weisheit
hat
nicht einen
der
von ihr
der
Muttermilch
davon
trinkt
sie
braucht
ein
Sieb
um
den Unrat
zu
trennen
zu
hastig gemolken
ist
sie ungeniessbar
без стоимости
Океан чувств
в пещере
приняты в
является одним
по Опытный
другой
не насыщен
только осадок
перемешивают слишком много
без стоимости
Ocean of the senses
in a cavern
taken in
is one
by Experienced
the other
not saturated
only sediment
the stirred too much
without cost
Ocean
der Sinne
in
eine Kaverne
gefasst
darin
wird
dem
durch
Erfahrenes
der
andere
nicht
satt
nur
Bodensatz
gerührt
dem zuviel
ohne
zu kosten
sunet deplină
Circuite trageți
portativ
pe drum
fără bariere
melodia
stabilește vocea
pauză
așteptați
până la
sunet deplină
drag tracks
portativ
pe drum
fără bariere
melodia
stabilește vocea
pauză
așteptați
până la
sunet deplină
drag tracks
staff lines
on the road
without barriers
the melody
sets the vocal
the break
the wait
up to
full sound
Gleise
ziehen
Notenlinien
über
die Strasse
ohne
Schranken
die
Melodie
setzt
dem Gesang
die
Pause
das
Warten
bis
zum
vollen
Klang
humildade
O poder da raiva
da Ira
o medo
o medo
a resposta
como um mistério
não é compreendido
na própria alma
humildade
The power of anger
of Wrath
the fear
the fear
the answer
as a mystery
is not understood
in one's own soul
humility
Die Kraft der Wut
Des Zorns
Der Furcht
Der Angst
Die Antwort
Als Geheimnis
Liegt unverstanden
In der eigenen Seele
Demut
ਬੈਠਾ
ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਕੀ
ਤੂਫ਼ਾਨ
ਤੇਜ਼ River
ਲਹੂ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰ
ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ
ਫੋਰਸ
ਬਿਜਲੀ ਦੀ
ਸਵੈ
ਰੂਹ ਨੂੰ
ਬੈਠਾ
What it is to me
the hurricane
The rapid river
The blood cry
the disgraced
the force
the power
the Self
the soul
sitting
Was es mir ist
Der Orkan
Der reissende Fluss
Der Blutschrei
Der Geschändeten
Die Kraft
Die Macht
Das Selbst
Die Seele
ustach
Melodie są duszą natury
się na ustach
Melodies are the soul of nature
which come on your lips
Melodien sind die Seele der Natur
die über Deine Lippen kommen
się na ustach
Melodies are the soul of nature
which come on your lips
Melodien sind die Seele der Natur
die über Deine Lippen kommen
لازم هر کلمه
سکوت شامل تمام
به ترک نگرانی به دیگر جهان خود
برای کشف خود
لازم هر کلمه
Silence contains all the
To leave the worry to the other his world
To explore their own
Needless every word
Stille die alles enthält
Die Sorge dem anderen seine Welt zu lassen
Die eigene zu erforschen
Erübrigt jedes Wort
ingen flukt
Han er
Bak meg som et barn
Foran meg som en gammel mann
som en utlending
I meg selv
ingen flukt
jeg klarer
Fra meg selv
He is
Behind me as a child
In front of me as an old man
as a foreigner
In myself
no escape
I succeed
From my self
Bak meg som et barn
Foran meg som en gammel mann
som en utlending
I meg selv
ingen flukt
jeg klarer
Fra meg selv
He is
Behind me as a child
In front of me as an old man
as a foreigner
In myself
no escape
I succeed
From my self
Er ist es
Hinter mir als Kind
Vor mir als Greis
Als Fremder
In mir selbst
Keine Flucht
Gelingt mir
Aus meinem Selbst
Abonnieren
Posts (Atom)