Samstag, 5. Februar 2022

започна да

започна да

като че
ти все още
всички времена
слънцето
високо на
синьо небе
под
сянка
покрив
домовете
е
Количката вече са
започна да

chimadalira kwambiri

chimadalira kwambiri

chirichonse
kugumula
pa
akwanilitse zolinga ndi
sapatsidwa
inu mukuchifuna
nthawi
andipeze
aone ngati kuti inu
chotsatira
seedy
anthuwo
chotsatira
azipaka
linayamba lakhalapo
chapamwamba chachikulupo
mudzatero
ife more
pa kuyendetsa
kudutsa mu moyo
mwa iwo
chimadalira kwambiri

享受

享受

分支机构
生命之树



通过
美联储

没有手
开放


面包
生活
享受

no gelobranco

no gelobranco

a criança
fui
calmamente
em seu sonho
pela madrugada
e noite
o dia espreitava
-o entre
e iluminado
à meia-noite
a luz morte
acendeu-se a raiva
suas ações
era muito fraco
carecia de qualquer reconhecimento
centro da terra
em Cosmo
todo o poder
próprio
Infância era ele
veio a ele
tarde demais
era a morte
já longa
dele
a almejada
travesseiro
seus olhos estavam
brilhante em mente
como estrelas
ninguém tem
a criança
o relógio de morte
alocado
Lágrimas queimaram-lhe o
no gelobranco
a maldição de
Pais e mães
pensei que
mas quando
-lhe o
morte
mãe Terra
perto
interposto
levantado
suas mãos
para a bênção
pensei que tudo

pärandama

pärandama

Hinge ei
see on kes kõik
kõik olendid
ei
imikutele
ootus
kaugel ees
viirastused jäid
rongis
koos
plaaster
maskid
kuratliku
meloodiate
suitsetada
küünlad
tahavad oma
raisata
elu
elamis-
pärandama

párbeszédben

Az orvos
és a költő
párbeszédben
meghajolni
istenük előtt


*

Der Arzt
und der Dichter
im Zwiegespräch
sich verneigend
vor ihrem Gott





абудзіць

Гадзіннік
размеркаваны
кожны ў свой час
абудзіць

*

Die Uhr
verteilt
jedem
die Zeit
zum erwachen



橋樑建設者

橋樑建設者
他的背影
身着王室

应该在头顶
一個簡單的
帽子代替
脸纱

他的身體
應該有皇帝的樣子
加強並保持

*

Der Brückenbauer
mit dem Rücken
zur Ansicht
im Ornat

soll auf 
dem Kopf
eine einfache
Mütze anstatt
der Mitra tragen

sein korpulenter
Körper 
soll den
Schein
festigen
und halten



Реальность мира

Реальность мира
образцовый
из сломанного пластика
с клеем
соединить с

со словами
внутренний
вместе с миром
в основе
со словами
объединяться
соединить с

*

Die Wirklichkeit
der Welt

beispielhaft
an gebrochenem
Plastik
mit haftbarem
Leim zu verbinden

mit Worten
das Innere
mit der Welt
im Kern
mit Worten  
vereinen
zu verbinden