Montag, 25. April 2022

Высокомерие

Высокомерие
мужчин

с ее духовной
и мирской
с ее силой

с тысяч лет
они имеют в виду себя
как герои
Первые и Благородные Великие Лидеры

вести войны
должен и должен
против всего и всех

кто не желает следовать своему военному духу
принять

*

Die Hybris 
der Männer

mit ihrer spirituellen
und weltlichen
mit ihrer Macht

seit Jahrtausenden
meinen sie sich
als die Helden
die Ersten und Edlen

die Kriege führen
müssen und sollen
gegen alles und jeden

der nicht gewillt ist
sich ihrer Kriegsmoral
zu unterstellen

We are so old

We are so old

In my
body
The self
Sings me
Since my
birth

As a simple
single

The totality remains
The tired longing
Of giant
Life

We are so old
As the laws
The
history
The time in
universe
move
And change

therefore
I sing
with others
with joy
And gratitude
in the choir

Sur la corniche

Sur la corniche

entre les
Soleil et la Lune
où mon
esprit
entre la
étoiles
cannibalisé
devra

deuil
brûlures
avant la
jour commence
Firestorm
par le
mur de mon
peau

le matin
mensonge
pétales blancs
sur la corniche

In the morning laid

In the morning laid

In between
Sun and moon
Where my
mind
between
stars
cannibalized
becomes

The grief
burns
Before the
Day starts
firestorm
Through the
Wall of my
skin

In the morning
laid
White petals
On the Sims

Une image

Une image

une image
que
dans le
propre
souterrain
chutes
et
lui-même

anchored

The own underground

The own underground

A picture
that
themselves
in the
own
underground
falls
and
himself
there
anchored

For his Child

For his Child

Nobody
Knows what
for a
play
in our
environment
us
expected

Even if
One on
The way of life
A parking area
for themselves
and the
pedal car
for his
Child under
Empty roof
leased

изнајмени

изнајмени

никој
знае што
еден
на
драма
во нашата
окружување
ни
очекуваме

иако
вас на
на животот
оддалечена
поле парк
за себе
и
педалата автомобил
за неговата
дете под
празни покривот
изнајмени

жестокость

жестокость
внутри

поиск
для помощи
в беде
в одиночестве под
прочие

сам, несмотря на трудности
в пути
со всем мужеством идти в день

*

Die Gewalt
im Innern

die Suche
um Hilfe
in der Bedrängnis
allein unter
anderen

sich der
Schwerins 
auf den
Weg in
den Tag
zu wagen



The picture

 

The picture

A symphony
from
the picture
Falls and
mother
earth under
our
feet
shake
leaves

сэгсрэх

сэгсрэх

симфони
аас
Зургийн
унаж
болон
ээж
дэлхий дор
Бидний
хөлийг
сэгсрэх

Homeless beaten

 

Homeless beaten

As needy
You coming

You put
Your wounds
open

You with
with your
thoughts
memories
And dreaming

Your soul
Has you
Despite fame
And honor
homeless
beaten

Ondanks de roem

Ondanks de roem

dan
de behoeftigen
je komt

je zet
je wonden
open

je
met uw
geest
memoires
en dromen

je ziel
maakte je
ondanks de roem
en eer
dakloos
geslagen

Never enough

Never enough

The soul
Needs me
Not
even if
My mind
sensitive
on the other hand
rumort

The blame
Great spirit
What a
the right
me
friends
To the neck
to give

who was
Because wise
and who
has the
truth
for themselves
and other
discovered

If you
in your
youth
by going
is my
body
aroused

Like you
in me
alive
and
live
is me
never enough

Пьяный

Пьяный
ключ от велосипеда
двухтактный двигатель
в нижней скобке
найденный
воспламененный

для того, чтобы
со знакомыми
Остаток
пути
в бывший дом
найти

потомки
посреди ночи
осмотрены должностными лицами

без их аддиктивного поведения
напитки
на столы
прятаться


*


Betrunken
den Fahrradschlüssel
dem Zweitakt Motor
am Tretlager
gefunden
gezündet 

damit
mit Bekannten
den Rest 
des Weges
zum ehemaligen
Daheim zu finden

die Nachfahren
mitten in
der Nacht
von Beamten
geprüft

ohne ihr
Suchtverhalten
von Getränken 
auf den 
Tischen
zu verstecken




Вихрь

Вихрь

включает людей

в потоке


бросает их

вне опасности

на маленький остров


в середине

жареный

колбаса

для потребления


на

гнилой ядовитый

Горчица прилипает к нему


*


Der Wirbel

umfasst

Menschen

im Strom


wirft sie

aus der

Gefahr

auf eine

kleine Insel


inmitten

eine gebratene

Wurst 

zum Verzehr


an der

ein

gammliger

giftiger

Senf daran

klebt





подтолкнул

подтолкнул
с женщиной
для сотрудничества
для подключения

ее танец
к трамваю
Номер четыре

с двигающимися бедрами
вызов
бежать за ней


*

Gedrängt
mit einer Frau
zur Zusammenarbeit
sich zu verbinden

ihr Tanz 
zur Strassenbahn
Nummer vier

mit bewegten
Hüften
die Aufforderung
ihr nach
zu laufen



Законный иск с нуля

Законный иск с нуля
к невинному небу
дать подняться

*

Die berechtigte
Klage
von Grund auf
in den
Himmel
steigen lassend



время

Я есть
время
в мое короткое время

Я есть
необразованный человек

я духовный
почти минус
на сто процентов

сдаться
могу я удвоить
затруднения
с внешним миром
зависимости
не в мой внутренний мир

смерть моя цель

*

Ich bin Zeit
in meiner kurzen Zeit

Ich bin ein 
ungebildeter Mensch 

Ich bin spirituell 
fast minus 
einhundert Prozent

auf geben
kann ich die Verdoppelung 
die Verstrickungen
mit der Außenwelt
die Abhängigkeit 
zu meiner Innenwelt nicht

der Tod ist mein Ziel

кольчуга

Философский
мелкоячеистый
кольчуга
в высшем обществе
восхищался
осязаемый
в руках


*

Das philosophische
engmaschige
Kettenhemd
in hoch
angesehener 
Gesellschaft
bewundert 
greifbar
in Händen



Habits

habit chains
are here
to be able to survive

they are laid out in the unconscious
we are with them
like breathing
the waking
Sleep and dream
in the bud in us
in the brain
with all your senses
anchored

is the habit
of the everyday completed

much in the microbiome
in the self-thinking cells
via the vagus nerve
into the cerebrum
will and must remain

Habits
who disturb
didn't create us
with conscious activity
you can erase their traces

*

Gewohnheitsketten
sind da 
um überleben zu können

sie sind im Unbewussten angelegt
wir sind mit ihnen
wie das Atmen
das wachen
schlafen und träumen
im Keim in uns
im Gehirn
mit allen Sinnen
verankert

ist die Gewöhnung 
des Alltäglichen abgeschlossen

vieles Im Mikrobiom
in den selbst denkenden Zellen
über den Vagusnerv
in das Grosshirn
wird und muss bleiben

Gewohnheiten 
die stören
haben uns nicht erschaffen
mit bewusster Tätigkeit 
kann man ihre Spurn löschen

Les Français

Les Français n'ont rien à me promettre
je suis un voisin d'en face

la Grande Nation devrait elle-même
le aujourd'hui
pratiquer l'humilité

Des avis différents
doit pouvoir supporter une démocratie
la colère des fâchés
s'enclenche
moi même
pas voulu par moi devant ma propre porte d'entrée

je pense qu'une personne raisonnable
sa colère devrait-elle
pour le mieux
peuvent vérifier et relativiser sous leur propre responsabilité

*

Die Franzosen müssen mir gar nichts versprechen
ich bin ein Nachbar im gegenüber

die Grande Nation sollte sich
dem heute 
in Bescheidenheit üben

Verschiedene Meinungen
muss eine Demokratie aushalten können
die Wut der Wütenden
schnappt über
mir selbst 
von mir nicht gewollt vor die eigene Haustür

ich denke, ein vernünftiger Mensch
sollte seine Wut 
zum Besseren
in eigener Verantwortung überprüfen und relativieren können