Samstag, 2. Juli 2016

only a trace

If he leads
to danger
rides us
The escape
the shadow
do not succeed
His service
separated
one
themselves
only a trace
that he
subservient to
can make

eine Spur

Wenn er führend
zu Gefahr
uns reitet

Die Flucht
dem Schatten
gelingt uns nicht

Sein Dienst
trennt man sich
nur eine Spur
dass er sich
dienstbar
machen kann



his faces change

thrown
Images
the of the
observer
constantly
his
faces
change

dem Betrachter

Geworfene
Bilder
die dem
Betrachter
dauernd
seine
Gesichter
wechselt





um sino

a dedicação
a partir do meio
apesar de
quebras de fidelidade
o que
a alma
está em nós
de outros
investigado
um sino
mt de peso pesado

a bell

The dedication
from the Middle
even if
loyalty breaks
that what
the soul
is in us
in other
investigated
a bell
mt heavy weight

ein Glockenton

Die Hingabe
aus der Mitte
auch wenn
die Treue bricht
das was
die Seele
in uns ist
im anderen
sucht
ein Glockenton
mt schwerem Gewicht

at the moment

The essence is the
what we
at the moment
experiencing and learn
it is all of us
in particular
each his truth
in his time

seu verdade

A essência é a
o que nós
no momento
experimentar e aprender
é tudo de nós
em particular
cada qual o seu verdade
em seu tempo

in seiner Zeit

Das Wesentliche ist das
was wir im Moment
erleben und erfahren
es ist uns allen
in allem
jedem seine Wahrheit
in seiner Zeit

que o vida

a realidade
alienado
edificam nós
para nós
a outra
um imaginário
felicidade
do
que o
vida nunca
significava
certamente
são

never meant

Of the reality
alienated
edify we
for us
the other
an imaginary
happiness
of the
we of the
life never
meant
are destined

Der Wirklichkeit

Der Wirklichkeit
entfremdet
erbauen wir
für uns
den anderen
ein erdachtes
Glück
von dem
wir dem
Leben nie
gemeint
bestimmt sind

we all before

The farewell
of another
as a reminder
at dying
the own
death
we all before
have us

tudo antes

a despedida
mais um
como um lembrete
em
moribundo
o
próprio
morte
nós
tudo antes
tem-nos

Der Abschied

Der Abschied
eines anderen
erinnert an
das Sterben
den eigenen
Tod
den wir
alle vor
uns haben

envolto

seu vestido
o vento
rasgado

Rosa
suas pétalas
de vocês
nudez
envolto
sua beleza
antes de mim
esconderam

before me hid

pleasure doth
the wind
torn

the Rose
its petals
yours
nudity
wrapped
Your beauty
before me
hid

vom Wind zerrissen

Dein Kleid
vom Wind
zerrissen

der Rose
ihre Blütenblätter
die Deine
Nacktheit
umhüllte
Deine Schönheit
vor mir
verbarg