Dienstag, 27. August 2013

ល្អនិងអាក្រក់

តើនរណាអាចធ្វើបាន
ល្អនិងអាក្រក់
វាស់
គឺរវាង
យើងទាំងអស់គ្នា
ដើម្បីជីវិត
ចង
ការសង្ស័យតែប៉ុណ្ណោះ
ជំនួយអំពី
ស្ពាននេះ
វិធីគ្មាន
គឺប្រាកដថា


Who can
Good and Evil
measure
therebetween are
we all
to life
bound
only the doubt
help over
the bridge
no way
will be us safe



Wer kann
Gut und Böse
ermessen
dazwischen sind
wir alle 
an das Leben 
gebunden
nur der Zweifel
hilft über 
die Brücke
kein Weg
wird uns sicher





Tinc gana

Estic fred
en la foscor
en mi
A més dels animals
el número de la
meves cèl · lules
excedir
i la recerca
en armaris
Tinc gana
per Luz Divina

I am cold
in the dark
in me
In addition 
to the animals
of the number 
to my cells
exceed
and search
in cabinets
I am hungry
by Divine Light

Mich friert
in der Dunkelheit
in mir
neben den Tieren
die an der Zahl
meine Zellen
übersteigen
und suche
in Schränken
mich hungert
nach göttlichen Licht








ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ


ಪೌಷ್ಟಿಕ ಆಹಾರ
ಅಲ್ಲ
ನೆಲಮಾಳಿಗೆಗಳಲ್ಲಿ
ಆತ್ಮ
ಸಹ ಇರುವುದರಿಂದ
ಅಸೂಯೆ ಜನರು
ಏಕೆಂದರೆ
ದಾಖಲಿಸಿದವರು
ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ
ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ

nourished
will not be
in the catacombs
the soul
even as there are
enviers
is situated as
the created
around the world
of all time

Genährt
wird man nicht
in den Katakomben
der Seele
auch da gibt es
Neider
da liegt
das Geschaffene
aller Welt
aller Zeiten

דער בלו


דער שטן
שטענדיק מאכט
אַ פרייַנדלעך
פּנים אין מיר
ער איז באַרימט
אין דער וועלט
ווי ווהיספּערער
און זינגער
ער הבטחות
דער בלו
פון דעם הימל

the Devil
always makes
a friendly
Face in me
He is famous
in the world
than Whisperer
and singer
he promises
the Blue
from the sky

Der Teufel
macht immer
ein freundliches
Gesicht in mir
er ist berühmt
in der Welt
als Flüsterer
und Sänger
verspricht er
das Blaue
vom Himmel





impen

ing wayah wengi
kita
klebu
ing
Hotel mung
ing katerangan
a lampu
tombol
ing tangan
kanggo stale
unvisited
impen
ing ruang paling ngisor

the night
has given us
included
in a
Hotel only
the illumination
of a lamp
the keys
in my hand
for stale
unvisited
dreams
in the basement

Die Nacht
hat uns
eingeschlossen
in einem
Hotel nur
das Leuchten
einer Lampe
die Schlüssel
in meiner Hand
für abgestandene
nicht besuchte
Träume
im Keller




ランダムウォーク


涙ぐんだ
逃した幸運
恵まれた
手が点灯
ランダムウォークで
人生の

tearful
Missed fortune
a blessed
Hand glows the
in the random walk
of life

Tränen reich
verpasstes Glück
eine gesegnete
Hand die glüht
in der Irrfahrt
des Lebens

Musica

Musica
i flussi 
nell'anima
il suono
un'eco
indivisa
riflette
la viola
la bocca
l'universo

Music flows
into the soul
the sound
an echo
undivided
reflects
the viol
the mouth
the universe

Musik fliesst
in die Seele
das Rauschen
ein Echo
ungeteilt
spiegelt
die Gambe
den Mund
des Universums



leynir

þegar
sál
veröld
ég skoðaði
enn
The ör
þráir
og leynir

Whenever
a soul
of the world
myself verified
remains a
the scar
longs to
and conceals

Immer wenn
eine Seele
der Welt
mich prüft
bleibt eine
Narbe die
sich sehnt
und verschweigt




dom


Ar feadh na mblianta,
glaoch orm
do dorcha
I mo shúile
a
do anam
Níl a fhios agam
cibé acu é dom
difear
dom mo

for years,
call me
your dark
eyes In my
from those
your soul
I do not know
whether them me
touch
myself mean

Seit Jahren
rufen mich
Deine dunklen
Augen in mir
von denen
Deiner Seele
ich nicht weiss
ob sie mich
berühren
mich meinen