ang bato
crouches in
sa amin sa loob nito
kahit na
natin
mata
sa paghahanap
pagkatapos nya
naligaw
One nararamdaman
kanya sa
sa kanyang sarili
kamay
siya ay
warm ng
panloob
sikat ng araw
pa rin
Alam niya
kaniya
oras
sa uniberso
kanilang sarili
kahit na
hindi
Kundi ingatan
nakuha mo
ganap na panandalian
sa ilalim ng
bale solid
siya remembers
sa aming
habilin
galing sa
Stardust
natin
end at
kasalanan
Ang kaluluwa
kahit na
ay may sariling
amoy
sa hininga
pinagtibay
pataas
sa kanya sa labas
sa oras na iyon
mamaya
kami ay naging
Dienstag, 10. Januar 2017
he remembers
The stone
crouches in
us in it
even if
our
eye
in search
after him
got lost
One feels
him in
his own
hand
he is
warm of the
Inner
sunlight
still
He knows
his
time
in the universe
themselves
even
not
But keep it
you get it
completely fleeting
under the
mind solid
he remembers
to our
will
from the
Stardust
our
End and
Offense
The soul
even
has its own
odor
in the breath
adopted
up
him out
at that time
later
we have become
crouches in
us in it
even if
our
eye
in search
after him
got lost
One feels
him in
his own
hand
he is
warm of the
Inner
sunlight
still
He knows
his
time
in the universe
themselves
even
not
But keep it
you get it
completely fleeting
under the
mind solid
he remembers
to our
will
from the
Stardust
our
End and
Offense
The soul
even
has its own
odor
in the breath
adopted
up
him out
at that time
later
we have become
im Atem angenommen
Der Stein
hockt in
uns drin
auch wenn
unser
Auge
auf der Suche
nach ihm
verloren ging
Fühlt man
ihn in seiner
Hand
er ist noch
warm vom
inneren
Sonnenlicht
Er weiss
sich seine
Zeit
im Universum
nicht
Doch hält
man ihn
ganz flüchtig
unter dem
Gemüte fest
erinnert er
an unser
Werden
aus dem
Sternenstaub
unserem
enden und
Vergehen
Die Seele
selbst
hat seinen
Geruch
im Atem
angenommen
bis aus
ihm heraus
damals
später
wir geworden
wir geworden
surstrate
la fajroŝtormon
balaas la domoj
la asfalto
surstrate
kaj prenas
la vojaĝantoj
scathingly
sian
brilanta
Patrina brusto
balaas la domoj
la asfalto
surstrate
kaj prenas
la vojaĝantoj
scathingly
sian
brilanta
Patrina brusto
Mother's breast
The firestorm
sweeps the houses
the asphalt
on the streets
and takes
the travelers
scathingly
to his
glowing
Mother's breast
sweeps the houses
the asphalt
on the streets
and takes
the travelers
scathingly
to his
glowing
Mother's breast
fegt die Häuser
Der Feuersturm
fegt die Häuser
den Asphalt
auf den Strassen
und nimmt
die da Fahrenden
vernichtend
an seine
glühende
Mutterbrust
Mutterbrust
欲望
欲望
逃跑
因为命运
现在想
1风暴
通过开放
壁垒
另一
奇怪
皮肤
恋爱
不可撤销
心爱的
它
什么都不知道
希望
在
囚禁
他的
眉毛
该
自己
在所有
弯道和
车道
那么野
Ø自己
他
奴役
搜索
逃跑
因为命运
现在想
1风暴
通过开放
壁垒
另一
奇怪
皮肤
恋爱
不可撤销
心爱的
它
什么都不知道
希望
在
囚禁
他的
眉毛
该
自己
在所有
弯道和
车道
那么野
Ø自己
他
奴役
搜索
searches
The desire
to escape
because the fate
now wants
one storms
through the open
Wall
another
strange
skin
in love
irrevocably
the beloved
of it
know nothing
wants
in the
captivity
his
eyebrows
the
oneself
in all
corners and
lanes
then wild
o themselves
him
enslaved
searches
to escape
because the fate
now wants
one storms
through the open
Wall
another
strange
skin
in love
irrevocably
the beloved
of it
know nothing
wants
in the
captivity
his
eyebrows
the
oneself
in all
corners and
lanes
then wild
o themselves
him
enslaved
searches
die offene Mauer
Dem Begehren
aus zu
weichen
weil das Schicksal
dem nun will
stürmt man
durch die offene
Mauer
einer anderen
fremden
Haut
im Verliebtsein
unwiderruflich
dem Geliebten
der davon
nichts wissen
will
in die
Gefangenschaft
Seiner
Augenpaare
die man
in allen
Ecken und
Gassen
danach wild
um sich
ihm hörig
sucht
A mkuntho mawu
A mkuntho mawu
pa pepala
May wina
kale
chikumbumtima
kachiwiri
kutafuna
mu
malingaliro omwe
pa pepala
May wina
kale
chikumbumtima
kachiwiri
kutafuna
mu
malingaliro omwe
Abonnieren
Posts (Atom)