Mittwoch, 7. Dezember 2016

med avfall

givande
erkännande
med giftiga
ord
kroppen
till saker
med
avfall
den sekulär
saker

The secular Things

Worthwhile
Recognition
With toxic
word
The body
To stuff
with the
waste
The secular
Things

zur Anerkennung

Sich lohnend
zur Anerkennung
mit giftigem
Wort
den Leib
zu stopfen
mit dem
Abfall
der weltlichen
Dinge






O tagata uma

ā
O le upu
lea umi
lona pepelo
lana talaiga
O le a ma
sa tatou
mai ai
foafoaina
ua avea
e

i
o le mamalu
O tagata uma
mea uma
ai
e avea
filemu Old
Fai mai e leai se mea
O le mea lenei

le
Gutu o le tina
O le atulaulau
mai le
tatou, mo
Taimi puupuu
i le taimi
fromtime
punavai
i le
lalolagi
lafoina
e

Old silence

What
The word
So long
His lie
His preaching
Was and is
that we
From it
created
Has become
are

On
Of dignity
Of all beings
All things
Existence
To be
Old silence
says nothing
To this end

The
Mother's mouth
Of the universe
from the
we, for
short time
at the time
from time
born
in the
world
Thrown
are

Geworfene

Was
dem Wort
so lange
seine Lüge
seine Verkündigung
war und ist
dass wir
daraus
geschaffen
geworden
sind

Ein
der Würde
aller Wesen
aller Dinge
allem Dasein
sein 
altes Schweigen
sagt nichts
dazu 

Dem
Muttermund
des Universums
aus dem
wir für
kurze Zeit
in der Zeit

von Zeit
geboren
in die
Welt
Geworfene
sind




чумой

Недостаток
это я
в лицом
написано
Предзнаменование
Моя душа
Она оракулов
дистресс
именно
Вся жизнь
thatthey
на
матери-Земли
выбросил
пир
даже если
Я умирать с голоду
должны будут
Потому что я
неработающей крыльями
Am как
чумой

broken-winged

The flaw
is me
in the face
written
The omen
My soul
She oracles
not
it is
All life
That they
on the
mother Earth
Threw
A feast
even if
I starve
have to be
because I
broken-winged
Am like
the plague

die Pest

Der Makel
ist mir
ins Gesicht
geschrieben
dem Omen
meiner Seele
sie orakelt
nicht
ihr ist
alles Leben
dass sie
auf die
Mutter Erde
warf
ein Fest
auch wenn
ich darben
muss
weil ich
flügellahm
bin wie
die Pest