բացում
իրեն
երկինքը
ինձ
աշխարհում
հարուստ ուղիների
Ես կարող եմ
ոչ թե ինձ
գնալ
բայց շատերը
լինել ինձ
որ հրճվելու
makes
the sky
in me
the world
rich of paths
I can
not in me
all go
but many
be me
to the delight
Macht sich
der Himmel
in mir auf
wird die Welt
reich an Wegen
ich kann
in mir nicht
alle gehen
aber viele
werden mir
zur Freude
في النافذة
مع طفلك
أن العالم
لا أريد
كما
أمرنا
مع القوانين
ولكن تنطبق
أيضا
التي نعمل
تنمو وتموت
At the window
you lie
with your child
that the world
do not want
as they
ordered us
with laws
but applicable
also the
in which we
grow and die
Am Fenster
liegst Du
mit Deinem Kind
dass die Welt
nicht will
so wie sie
uns bestellt
mit Gesetzen
aber die gelten
auch dem
in dem wir
wachsen und sterben
Unë kam në sallë
tabelat zënë
mëngjes
është e zbehtë
përmes dritares
Unë nuk jam
shkurtohet
me lecka
dhe njollat
rrobat e mia
Kjo është një
Takimi i rëndësishëm
me anë të
si ne tona
pengojnë fëmijët
I have in the hall
the tables occupied
the morning
is pale
through the window
I'm not
trimmed
with rags
and stains
my clothes
It is a
important meeting
via the
like us our
children hindering
Ich habe im Saal
die Tische belegt
der Morgen
kommt fahl
durch die Fenster
ich bin nicht
zurechtgemacht
mit Lumpen
und Flecken
an meinen Kleidern
es wird eine
wichtige Besprechung
geführt über das
wie uns unsere
Kinder behindern
Ek is
agter die gordyn
op die verhoog
in my bors
die trots
daar
in die donker
in die stoele
die bevrore gevoelens
die luisteraar
van elemente van die
Dreaming Awake
Ek speel nie
Ek is statistiekno
I am
Behind the Curtain
on stage
in my chest
the pride
there are
in the dark
in the armchairs
the frozen feelings
the listener
from elements of the
dreaming Awake
I do not play
I'm Statist
Ich stehe
hinter dem Vorhang
auf der Bühne
in meiner Brust
der Stolz
da werden
im Dunklen
in den Sesseln
die gefrorenen Gefühle
der Zuhörer
aus den vorgetragenen
Träumen wach
ich spiele nicht
ich bin Statist
Unayo
Ekuqaleni kwami
baphila futhi
Manje nginike
obuningi
isinkwa Ukusebenza
kodwa kwami
ishidi sesikhalo
ungabi
ufuna uku
kwangenza
oda entsha
ukudala
You have
Early in me
lived and
give me now
abundant
working bread
but my
adorns appeal
Do not
you want to
in me a
new order
create
Du hast das
Zeitige in mir
gelebt und
gibst mir nun
reichlich
Arbeit Brot
doch meine
Berufung ziert
Dich nicht
Du willst
in mir eine
neue Ordnung
schaffen