Freitag, 21. Dezember 2018

te whakawhitinga

Tuhinga o mua
wai
Tuhinga o mua
o
kohatu
Tuhinga ka whai mai
he reo
mai i muri mai
pupuri ana
te
roto
maroke
he ara
waenganui
te
Te maunga ahi
te whakawhitinga



a voice

Waves of
water
cascades
of stone
and scree
a voice
from back then
hold the
Lake dry
A street
midst
the inferno
to the transition

mozzjoni

mozzjoni
ħajja
fid-dlam
fit-tajn
taħt il-minjiera
pass
tiffjorixxi

tiegħek
qrib
jagħtu
lili sħun
se
qalba ta
miftuħa



The life

motion
The life
in the dark
in the mud
under mine
steps
flourishes

Yours
Proximity makes
me warm
become
far

der borte

fjell
der borte
skritte
i snøen
søket
etter deg
i skogen
etter
bløthet
Av leppene dine
og mer



the steps

mountainside
over there
the steps
in the snow
the search
after you
in the forest
after
delicacy
Of your lips
and more

ny volana

Amin'ny mamatonalina
ny
roa lahy
ny volana
amin'ny zavona
sy ny ranomandry
mamiratra
fahazavany
ambony
ny oram-panala saha
dia mametraka



At midnight

At midnight
the double moon
through fog
and ice
a bright one
light
on top
the snowfield
raises

Odyssee

zu Odyssee fonnt
op den Hären
der Séil
genannt

By the
Mamm
duerf
et een
Profitéiert ze sinn
den Adel
hellen
Ënnerkonft
der Nuecht

Am Äis
um Bierg
an Tiefengrund
no hirer
waarm
Häerz
ze
Sich



 

to warm beating

to odyssey
on the high seas
the soul
called

By the
mother
should
it one
Be profitable
the noble one
brightly lit
accommodation
the night

On the ice
on the mountain
in the deep ground
after your
to warm
beating
Heart too
search

ຮັບຮູ້

ປະສິດທິພາບ
ທົ່ວໄປ
ທ່ານ
ຮູ້
ບໍ່ແມ່ນ
ສິ່ງທີ່
ໄດ້

ຮັບຮູ້
ໃນຫນຶ່ງ
ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ
ທີ່ສໍາຄັນ



as that

mentioned
common
one knows
not
What
the recognition
in one
is again
more important
as that