Samstag, 15. August 2015

Mauthausen

Ich war später auch da 
die gestohlenen Träume 
der verstorbenen Seelen 
sind immer noch 
hellwach

das Dunkel

Du bleibst Mensch
sieh zu daß Du
Dich an das
Schwere hältst 
und das heißt 
die Traurigkeit
das Leid tragen
das niemand
sich will 
fest und klar 
das Dunkel
einladen
in Dein Gemüt
die Heiterkeit
kommt darob
wie von selbst

zum Bild

Worte werden
zum Bild
wenn sie
das Gemüt
des anderen
erreichen
sieht man
es in
seinem Gesicht

as raged

The eye
sees blind
the kisses
rush through
the lips
as raged
a Wind

Das Auge
sieht blind
die Küsse
eilen über
die Lippen
als tobte
ein Wind

mellow

mellow
is
the skin
as a
blooming
tree

Reif ist
die Haut
wie ein
blühender
Baum

in the dark

The mind
in the dark
manhole
many hands
are helping
woke up in

Das Gemüt
im dunklen
Schacht
viele Hände
sind helfend
darin aufgewacht

through its

The image
in hands
which the
light
through its
wires
the disc
breaks

Das Bild
in Händen
dem das
Licht
durch seine
Adern
die Scheibe
zerbricht

in dance

The mirror
to the world
in dance
broken words

Der Spiegel
zur Welt
im Tanz
zerbrochene Worte

no more

In a dark corner
the erudition
manning
in skylight
people go
past
which
no more
be surprised

In dunklem Winkel
die Gelahrtheit
zu bemannen
im Oberlicht
gehen Menschen
vorbei
die sich
nicht mehr
wundern

the proclamation

hides you
the sin
the children
render
quite free
about that
the proclamation

Verbirgt man
die Sünde
die Kinder
machen
ganz frei
darüber
die Kunde