Sonntag, 30. September 2018

Wahine me te tamaiti

e ore roa
kia kotahi
hanga e
ia
anake ia
te uri
i roto i te kopu
i kawea mai
ki te ao
i kawea mai
rite anake
te whaea
e natula

na
kuo pau
e koe
kore
e whakapono
e mohio ana
i te hoê
ki ia
tangata e
Wahine me te tamaiti
mo koe ano
anake ia

that knows

Nobody
has
even
fathered
in the world
brought
as alone
the mother
nature

That must
one
Not
believe
that knows
everyone
human
for themselves
alone

Mingħajr mistħija

nanu
imnieħer
l-islogan tiegħu
Kelma li
imwaħħal iħares il
li l-ebda
Widna għal
id-djalogu
-ħtiġijiet
oħra
għandha

huwa trux
fuq uffiċjali pubbliċi
u d-dinjità
trid

Mingħajr mistħija
dwar il -
li huma
tan-nies
bogħod

midst
tiegħu
subordinati
tisparixxi

hard-of-hearing

Gnome nose
his slogan
Word that
preservers
that no
Ear for
the dialogue
needs
another one has

hearing impaired
on office
and dignity
consists

Without shame
about the
Beings away

Midst
his
subordinates
disappears

Iman

perkara
keutamaan
untuk memberi
untuk
wawasan
untuk mencerminkan
jiwa
di mana ia bermula
di mana ia berakhir
dalam

masyarakat
dunia dalaman
dari belakang
tangan mereka
tidak disangka-sangka
menyentuh
bernama

Iman
itu
mereka
semuanya adalah
itu juga
ke tak jadi
mereka
diri
mereka
semuanya adalah

that her it is

things; matters
the priority
to give
for the
insight
for reflection
the soul
where she starts
where it ends
in the

community
the inner world
from behind
Your hands
unexpectedly
launched
called

The faith
that her
all is
that too
Not be
her self
her out
that her it is

മരണം

ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നു
ഞാൻ വരെ
എന്നെ അകത്തു
ദി
മരണം
ഇൻ
മുളപ്പിക്കുകയും

grow close

I am sleeping
until I
me in
death
grow together

ny hanao

nijanona
ny vaovao
bisikileta
ao amin'ny fahatsapana
fomba vaovao
mitondra fiara
ny hanao

in the feeling

parked
the new
bicycle
in the feeling
new ways
to drive
to commit

Konscht

Konscht
als Äntwert
vun der Séil

arts for their beauty or emotional power

arts
as a answer
from the soul

ir ne do

naujas
sunku
užduotis
padėti
kitas
tiems
likutis
jų rankos
į do
ir ne do
dingęs

on the other hand

anew
the difficult one
task
to help
the other
which the
balance
her hands
in action
and let
is missing

ar smejošu seja

vēlu
mājas
atgriešanās
in
lodžija
ēnā
kukurūzas vālīte
ēdat

in
rokas
viens
novērtēt
iepazinušies
no šodienas
ar smejošu
seja

with laughing face

late
At home
the return
in the
loggia
in the shade
the corncob
dish

In the
hands
one
appreciate
familiar
from today
with laughing
face

ceciderit

at somnium,
pendeat
omnia
orbis

Me meae
a cedulam
ex calamos
est
lentius
ad terram
ceciderit

My own I

At the dream
hangs
the whole
world

My own I
a leaf
from the branch
that slowly
to the ground
falls