Samstag, 24. Januar 2015

welke geest

Wij blijven
in ons
in het donker
en wegen
van wat
welke geest
uit de fles
in de wereld
is ons
de ware
meester

We remain
in us
in the dark
and weigh
from what
what spirit
out of the bottle
in the world
is us
the true
master

Wir bleiben
in uns
im Dunkeln
und wiegen
ab was
welcher Geist
aus der Flasche
in der Welt
ist uns
der wahre
Meister





मुक्ति

शक्तिशाली सुरक्षा गर्छन्
छैन अघि
भन्दा
जा रहेको
क्रम मा
कि
नोबल मनमा
प्राण
मुक्ति

protects power
not before
as though
so that
ennobled mind
the soul
be saved

Macht schützt
nicht davor
als sei
damit das
Gemüt geadelt
die Seele
gerettet




ичгүүрийн

юу хамт
хийгдсэн үгс
нь
бусад
хэл
бодгалийг
хийж
татах хүч
үгүй биш
устгахын
дугуйлан
ичгүүрийн

What with
done words
to the
tongue
the soul
down
draws
nonerasable
circles
of shame

Was mit
Worten getan
auf die
Zunge
die Seele
gelegt
zieht
nicht löschbare
Kreise
der Scham




на детето

Чукањето на срцето
најдрагите
приморува
куќа
напушти
со цел да ги
на
Мајчиното
потпирајќи се
на
бремена
на детето
ќе
и двете
по смртта
надминуваат

The heartbeat
of the dearest
forces the
To leave home
to the
leaning breast
to receive
the child
is both
in death
exceed

Der Herzschlag
der die Liebste
zwingt das
Haus zu verlassen
um an der
Brust gelehnt
zu empfangen
das Kind
wird beide
im Tode
überschreiten




अंतिम

सामग्री
गोष्टी
विवाद नाही
संधी उपलब्ध
स्वप्ने
फेकून दे
अस्तित्व
कर्तव्ये पार
समोर
अंतिम
विरुद्ध


that stuff
things
not argue
to opportunities
the dreams
submit to the being
the duties
before
finals

Das Zeug
die Dinge
streiten nicht
um Möglichkeiten
die Träume
werfen dem Dasein
die Pflichten
vor dem
Finale zu