Alles isch i mir
u alles was i dusse gseh
i hans nid
u dinna isch dunkel
wiea zwüscha da Sterna am Himmel
u Träum chömid glaub vo döta
weiss nid werscha gschriebe hät
u mängsch verstani sie au nid
wie s`lüchte i de Nacht
weiss nid warum i bi
als hätti öpper wo nid isch
mir alles miar i sinere Hända
u i han mi nid
au wänn alles i mir meint u sait
ich segs was mir da isch
Sonntag, 26. August 2012
jo welaweg ho aseweg
jo welaweg
ho aseweg
Da Toni hät
geäschtat u
bis hüt no
näbis gsäät
"Wän i nüd wär i
mächtis nütz gschiets z`Bärn"
jo welaweg
ho aseweg
hät dä Toni so näbis gsäät
jo welaweg
ho aseweg
"wäni i nüd wär i, hätet mör
nuno Asylante
u Vaganta
u Verbrächer
u Landesveräter
u Jenischi
u Usländer
u Roma
u Zigane
u links Saupack
i eusäere suberä Schwiz"
jo welaweg
ho aseweg
so öppis hät de Toni gsäät
i woass devo nüt`z
bi nöd debi gsi
wo de Toni näbis gsäät hät
jo welaweg
ho aseweg
scho
ho aseweg
Da Toni hät
geäschtat u
bis hüt no
näbis gsäät
"Wän i nüd wär i
mächtis nütz gschiets z`Bärn"
jo welaweg
ho aseweg
hät dä Toni so näbis gsäät
jo welaweg
ho aseweg
"wäni i nüd wär i, hätet mör
nuno Asylante
u Vaganta
u Verbrächer
u Landesveräter
u Jenischi
u Usländer
u Roma
u Zigane
u links Saupack
i eusäere suberä Schwiz"
jo welaweg
ho aseweg
so öppis hät de Toni gsäät
i woass devo nüt`z
bi nöd debi gsi
wo de Toni näbis gsäät hät
jo welaweg
ho aseweg
scho
como si me hubiera
Vi la vista de la tarde
siempre encuentra su camino de regreso
en qué hacer para mí
como si me hubiera fijado ningún objetivo
कोई लक्ष्य निर्धारित
मैं देर के मद्देनजर देखा
हमेशा अपनी तरह से वापस पाता है
मुझे क्या करने के लिए में
के रूप में अगर मैं कोई लक्ष्य निर्धारित किया था
हमेशा अपनी तरह से वापस पाता है
मुझे क्या करने के लिए में
के रूप में अगर मैं कोई लक्ष्य निर्धारित किया था
la via del ritorno
Ho visto la vista del defunto
trova sempre la via del ritorno
in cosa fare per me
come se avessi fissato alcun bersaglio
trova sempre la via del ritorno
in cosa fare per me
come se avessi fissato alcun bersaglio
pour moi
J'ai vu l'avis de la fin des années
trouve toujours son chemin du retour
dans ce qu'il faut faire pour moi
comme si je m'étais fixé pas de cibles
metas
Eu vi a visão do falecido
sempre encontra seu caminho de volta
em o que fazer para me
como se eu tivesse não estabeleceu metas
sasaran yang
Saya melihat pandangan akhir
selalu menemukan jalan kembali
ke dalam apa yang harus dilakukan untuk saya
seolah-olah aku tidak menetapkan sasaran yang
no targets
I saw the view of the late
always finds its way back
into what to do to me
as if I had set no targets
keine Ziele gesetzt
Spät sah ich das der Ausblick
immer zurückfindet
in das was mir zu tun ist
als hätte ich keine Ziele gesetzt
Abonnieren
Posts (Atom)