Mittwoch, 20. November 2013

స్టార్మ్

స్టార్మ్
ప్రపంచంలో యొక్క
ప్రపంచ
అన్ని చుట్టూ
చొచ్చుకొచ్చే
నాకు ఒక అగ్ని
నా స్వీయ లో
విండో ద్వారా
నేను చూడండి
రాత్రి వేళ
ఒక హరికేన్
అగ్నిపర్వత ఉధృతంగా
నగరం గుండా

the Storm
of in the world
of the world
encircles all
penetrates
myself a fire
in my self
through the window
I look in
night
a hurricane-force
volcanic rages
through the city

Der Storm
der in der Welt
der Welt
alles umkreist
durchdringt
legt mir ein Feuer
in mein Selbst
durch das Fenster
schaue ich in
die Nacht
ein orkanartiger
Vulkan rast
durch die Stadt




இருவரும் காதல்




மனிதன் எங்கே காரணம்
பெண்ணின் நிழல்
யார் அதிகாரம்
பூமியில் நமது மகிழ்ச்சியை
ஒரு மனிதன் நீங்கள் வேண்டும்
இன்று குறைந்த குனிய
பெண்ணின் ஆன்மா
தயவு செய்து
இருவரும் காதல்
இணைந்து சமமான

Because where the man is
is the shadow of the woman
who authorized
our happiness on earth
as a man you have to
bend low today
to the soul of the woman
to please
love both
combined equivalent

Da wo der Mann steht
ist der Schatten die Frau
wer ermächtigt
unser Glück auf Erden
als Mann muss man sich
heute tief bücken
um der Seele der Frau
zu gefallen
die Liebe die beide
gleichwertig vereint

isang punto

Bilang kung ang mundo
isang hiwa
isang punto
kami ay sa gitna ng

As if the world
a slice
a point
we are in the midst of

Als währe die Welt
eine Scheibe
ein Punkt
wir inmitten




Kama wewe kuimba

Kama wewe kuimba
milango wazi
na madirisha
mimi katika
ajabu nafasi

If you sing
open doors
and windows
me at a
strange place

Wenn Du singst
öffnen sich Türen
und Fenster
mir an einem
fremden Ort




Ако ме волиш

Ако ме волиш

да постоје
не у љубави
то је све
само љубав
води нас
на руци
по
сопствени живот

If you love me
that there are
not in love
it is all
only love
it leads us
on her hand
by the
own life

Wenn Du mich liebst
das gibt es 
in der Liebe nicht 
ihr ist alles
nur Liebe
sie führt uns
an ihrer Hand 
durch das 
eigene Leben