The sacrilege
að það
í mínum
að slíður brjóta
ofan
gullna hringinn
hann ætti
í mínum
þróast sál
The sacrilege
that It
in my
sheath folds
above
the golden ring
he should
in my
unfold soul
Der Frevel
dass Es
in meinen
Mantel Falten
darüber
der goldene Ring
er möge sich
in meiner
Seele entfalten
Non possum
non
tu sanguinis
subverterunt patres mei,
non
reddeere
I can
no more
I want the blood
my ancestors
no longer
to pay
Ich
kann
nicht
mehr
will
Dir das Blut
meiner
Ahnen
nicht
mehr
bezahlen
Come posso
a destra
Modo per portare me
i miei antenati
il Suretta
il cavallo da soma
i loro sogni
corporea saturi
l'anima
il coraggio
il percorso
della vita
come simbolo
e somiglianza
la Via Mala
Monte Spluga
di padroneggiare
dove sei
casa dove
sei me
rimasto solo
dentro di me
Sono a casa
in tutto
How can I
to the right
Way to bring me
my ancestors
the Suretta
the packhorse
their dreams
bodily saturated
the soul
the courage
the path
of life
as a symbol
and likeness
the via mala
Monte Spluga
to overcome
where are you
home where
are you me
remained only
inside of me
I'm home
in all
Wie
kann ich
auf
den rechten
Weg
mich bringen
meinen
Ahnen
der
Suretta
die
Säumer
ihren
Träumen
leiblich
gesättigt
die
Seele
den
Mut
den
Pfad
des
Lebens
als
Sinnbild
und
Gleichnis
die via mala
den
Monte Spluga
zu
meistern
wo
bist Du
Heimat
wo
bist
Du mir
geblieben
nur
in
mir drin
bin
ich daheim
in
allem