Samstag, 13. Dezember 2014

svjetski


Život nam donosi
Nas baca u svijetu
Bez stazi smo mi
U povijesti
Za most
Novi svjetski

Life brings us
Throws us into the world
A trace we are
In history
To bridge
A new world

Das Leben bringt uns
Wirft uns in die Welt
Spurenlos werden wir
In der Geschichte
Zur Brücke
Einer neuen Wellt

의 손에

외부
외관
자주 맞지 않는
컨텐츠로 이동
영혼
당신은 남자가
내부 대기
명령에
그리고 어머니의 손
어느
모든 것에 대해 걱정

the outer
appearance
often do not fit
skip to content
the soul
you become a man
waiting inside
to commands
and the mother's hand
which
worries about everything

Die äussere
Erscheinung
passt oft nicht
zum Inhalt
der Seele
wird man zum Mann
wartet man innen
auf Befehle
und die Mutterhand
die sich
um alles sorgt

តិចតួច

 ត្រេកត្រអាលគ្នា
ជាមួយនឹងប្រព្រឹត្ដអំពើបាប
ដើម្បីប្រៀបធៀប
បាទ
អ្វីមួយ
ការពិតបិទ
ពួកគេបាន
សូមឱ្យ
ចម្លើយ
ទៅ
ការលំបាក
ក្នុងជីវិត
រង់ចាំតិចតួច

each Sensuality
with the sin
to compare
but something
true is off
they can be the answer
to the difficulties
of life
wait a little

Jede Sinnlichkeit
mit der Sünde
zu vergleichen
doch etwas
wahres ist dran
sie lässt die Antwort
auf die Schwierigkeiten
des Lebens
etwas warten

falta

Les maletes
l'ànima
per als viatges
doblegat cap avall
ja tambors
una alarma àngel
perquè la cura
per a una
poc que falta

Packed their bags
the soul
place for your trip
laid in folds
already proposes
an angel alarm
because the care
for a
trifle missing

Die Koffer gepackt
die Seele
für die Reise
in Falten gelegt
schon schlägt
ein Engel Alarm
weil die Sorgfalt
für eine
Kleinigkeit fehlt

сатуға арналған

Аштық пен шөлдің
қандай киімді жоқ мәселе
қай жерде оны
бірдеңе болуы болып табылады
ол үшін тез дайын
өз жаны
сатуға арналған

Hunger and thirst
no matter in what garb
wherever it
something is to have
quickly ready for it
his own soul
for sale

Hunger und Durst
egal in welchem Gewand
überall wo es
etwas zu haben gibt
schnell bereit dafür
die eigene Seele
zu verkaufen

ಟೈಮ್

ಟೈಮ್

ಬ್ಲಾಕ್ ಬಿಹೈಂಡ್ ದಿ
ಆಫ್
ಏನೂ
ಆಗಿದೆ
ದಿ
ಟೈಮ್
ದಿ
ರಲ್ಲಿ
ಎಲ್ಲಾ
ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ

Behind the Black
of nothingness
is the time
acting in all

Hinter dem Schwarz
des Nichts
ist die Zeit
die in allem wirkt




פון אַ נייַ מאָרגן

עס איז ניט גרינג
צו זייַן מיט איר
אין דיין אייגן הויט
אַרייַנגערעכנט
צו זיין
דער אמת
די אַפעקץ אונדז
עס איז מיד
פֿאַר אונדז, קאַמפּריכענסאַבאַל
מיר זענען אפילו
פון אונדזער צענטער
אין אונדזער צייַט
די פאַרגאַנגענהייַט
די געשיכטע
דאס וועלט
אין דער וועלט
אָן די וויסן
פון אַ נייַ מאָרגן

It is not easy
To be with you
In your own skin
included
to be
the Truth
The affects us
It is immediately
For us, comprehensible
We are even
From our center
In our time
the past
the history
this world
In the world
Without the knowledge
Of a new morning

Es ist nicht leicht
Bei sich zu sein
In der eigenen Haut
Eingeschlossen 
Zu sein
Die Wahrheit
Die uns betrifft
Sie ist unmittelbar
Für uns begreifbar
Wir sind selbst
Aus unserem Mittelpunkt
In unserer Zeit
Der Vergangenheit
Der Geschichte
Dieser Welt
In der Welt
Ohne das Wissen
Von einem neuen Morgen

gumunggunge


Ing guru sing piyambak
Ing sumelang bantuan gumunggunge



The teacher's own life
The sadness help of arrogance


Der Lehrmeister für das eigene Sein
Die Traurigkeit hilft vor dem Übermut

の心


活発無音
解放されたの心
多分推測
は何魂を保持
私たちは私たちが何を意味して
自然とは何
ご自身が私たちを望んで

A dumb-vigorous
liberated mind
guess maybe
What does the soul
What do we mean us
What`s the nature
Himself wants us

Ein stumm-wüchsig 
Befreites Gemüt
Ahnt vielleicht
Was die Seele umfasst 
Was wir uns meinen
Worum die Natur
Sich uns will

fatta


La morale
Tutti ora si costruisce
Noi siamo lì
Tutto quello che sono solo uomini puliti
Anche se questo mondo
Inferno fatta

The moral
Everyone now builds itself
We stand there
All we are only Clean Men
Although we this world
Are made hell

Die Moral
Baut sich jeder heute selber
Wir stehen da
Alle sind wir uns nur Saubermänner
Obwohl wir dieses Welt
Zur Hölle gemacht

sál innan


Þeir dagar eru, sama
vitum við okkur
Leiðin sem þarna 
enn ekki
Í framtíðinni enn 
falinn okkur
í Umskipti
sál innan

The days are, the same
We know us
The way there not yet
The future remains 
Hidden from us
In Transition
The soul within

Die Tage sind sich dieselben 
Wir wissen uns 
Den Weg dahin noch nicht
Die Zukunft bleibt uns verborgen
Im Wandel der Seele drin

saol


An saol
cleachtadh Linn
Cibé an éiríonn sé
agus cad le 
haghaidh
Cé a fhios
Iad féin féin
chomh cruinn agus

Life practices us
Whether it succeeds
And for what
Who knows
At It This Way precisely

Das Leben übt uns
Ob es gelingt
Und wozu
Wer weiss
Sich das so genau