Freitag, 24. Juni 2016

the stone

In the deep
the soul
the lowest
animal
carries on
his shell
the stone
of wisdom



den Stein

In der Tiefe
der Seele
das niedrigste
Tier
trägt auf
seinem Panzer
den Stein
der Weisen



only the wind

The linen
is rumpled
in all colors
from your
thoughts
only the wind
at the window
shows
You are
went




in allen Farben

Das Lacken
ist zerwühlt
in allen Farben
von Deinen
Gedanken
nur der Wind
am Fenster
zeigt
Du bist
gegangen



let me thirst

The colors
your mind
let me
thirst
Before
wickets
the soul

dürsten

Die Farben
Deines Gemüts
lassen mich
dürsten
vor den
Pforten
der Seele







FAZ.NET - Frankfurter Allgemeine Zeitung

Er weiss es ganz genau, darum sollte niemand mit ihm Gespräche führen, denn irren kann er sich nicht.


„Ich glaube, Frau Merkel hat mit ihren offenen Grenzen die Briten aus der Europäischen Union vertrieben“, sagt Partei-Vize Gauland.

a blaze fire

Embraced by
entire time
as if it were
the eternity
I saw
in your eye
a friendly
blaze fire
I know
it was
only for the
moment

que foi

abraçado por
tempo inteiro
como se fosse
eternidade
que eu vi
em seu olho
um simpático
fogo incêndio
eu conheço
que foi
apenas para o a
momento

ein freundlich Feuer

Umarmt von ganzer Zeit als wäre es die Ewigkeit sah ich in Deinem Aug ein freundlich Feuer lodern ich weiss es war 
nur für den Moment



a dúvida

a dúvida
sucede
a verdade
na a trilha
para permanecer
assim você
estar enganado
não é mesmo
a materialidade
neste momento

the materiality

the doubt
succeeds
the truth
on the track
to remain
so you
may be wrong
is not it
the materiality
of time

der Dinglichkeit

Dem Zweifel
gelingt es
der Wahrheit
auf der Spur
zu bleiben
so man
irren kann
liegt sie nicht
der Dinglichkeit
der Zeit