আমার বন্ধুদের আমার সম্পর্কে বিনা
আমি আমার হারিয়ে আছে অতিবাহিত
পাতা এবং শাখার মধ্যে
আমি নিচের অংশে সংগ্রহ করা
আমার পরিত্যক্ত স্বপ্নকে
My friends are without me
I have spent my lost
between the leaves and branches
I collect at the bottom
my abandoned dreams
Meine Freunde sind ohne mich
ich habe mich ausgegeben verloren
zwischen den Blättern und Ästen
am Boden sammle ich
meine verlassenen Träume
Variation: Ilse Aichinger
Montag, 22. Dezember 2014
anadan
bir qisminin
Bizə qalır
doğulmamış
uşaq
Orada bizə
sürücü ilə
həyat
yapış
Sizin dizləri üstündə
ilə
dünya
hələ
anadan
a portion
remains in us
unborn
the child
there in us
by the drive
of life
hold fast
in lap
the World
not yet
born
Ein
Teil
bleibt
in uns
ungeboren
das Kind
in uns drin
durch
die Fahrt
des Lebens
halte
es fest
auf
dem Schoss
das
der Welt
noch nicht
geboren
կյանք
Ծանոթացնել երեխային
դա սերտորեն
է մաշկի
հոգու
ապա
ճանապարհը,
այլեւս ազատ
մի
ինքնակամ
նրա սրտի բաբախումծ զարկ
նրա կարիքները
որոշելու, հիմա
սեփական
կյանք
Familiarize the child
it is closely
to the skin
of soul
then it is
the way
no longer free
in a
self-willed
his heartbeat
his needs
determine now
its own
life
Vertraut
das Kind
bleibt
es eng
an
der Haut
von
Seele
dann
ist
der
Weg
nicht
mehr frei
in
ein
selbst
gewolltes
sein
Herzschlag
seine
Nöte
bestimmen
nun
das
eigene
Leben
بعد فوات الأوان
في مكان ما
تعرف انك
حساب
إلى رضا
كيفية
الشوق
نريد أيضا أن الرضاعة الطبيعية
هو واحد
في كل الأماكن
بعد فوات الأوان
somewhere
know you are
account
to the satisfaction
how to
the longing
also want to breastfeed
is one
in all places
too late
Irgendwo
weiss
man sich
angemeldet
in
die Zufriedenheit
wie
man
die
Sehnsucht
auch
stillen möchte
ist
man
an
allen Orten
zu
spät
në garazh
shtëpia
në
i ndryshëm
Dyshemetë
nga të pestë
aksioneve poshtë
jep tijat
kulturat
Jeta e brendshme
e njerëzve
jo i lirë
dikur me
view
në liqen
atëherë
fshesë dollap
në garazh
the house
in the
different
floors
from the fifth
floor down
gives his
cultures
the inner life
of people
not free
once with
the view
on the lake
then the
broom closet
in the garage
Das
Haus
in
den
verschiedenen
Etagen
vom
fünften
Stock
hinab
gibt
seine
Kulturen
das
Innenleben
der
Menschen
nicht
frei
einmal
mit
dem
Blick
auf
den See
dann
die
Besenkammer
in
der Garage
ontsyfer
Agter die mure
stemme as
'n gezoem van bye
dit is koud buite
die woorde
die buitekant te
bly dring
uitheemse is nie
om te ontsyfer
Behind the walls
votes as
a buzzing of bees
it's cold outdoors
the words
the outside to
remain penetrate
alien are not
to decipher
Hinter
den Mauern
Stimmen
wie
ein
Bienensummen
kalt
ist es draussen
die
Worte
die
nach aussen
dringen
bleiben
fremd
sind nicht
zu
entziffern
Abonnieren
Posts (Atom)