Những
gì tôi
có
bản thân
của
lõi
bóc
vỏ với một
Xung
kích trong của bạn
bạn
chưa biết
linh
hồn cháy
trong
mái tóc của bạn
và
lo lắng
trong
đôi mắt của bạn
What
I'm
has
itself
of
the core
peeled
with a
Shock
in your
you
unknown
soul
Fire
in
your hair
and
anxiety
in
your eyes
Was
ich bin
hat
sich selbst
aus
dem Kern
geschält
mit einem
Stich
aus Deiner
Dir
unbekannten
Seele
Feuer
in
Deinem Haar
und
Angst
in
Deinen Augen
پیسہ اور جائداد پرورش
نہیں روح، اور میرا دماغ
خواب سب کچھ ہے
Nourish money and property
not the soul, and my mind
the dream is everything
Geld und Gut nähren
nicht die Seele; mein Gemüt
der Traum gibt alles
A szemek alvás
nyílt napot
hogy a panoráma
a gondolkodás
a gyümölcspép
semmi más vegyes
The eyes in sleep
open day
give a panoramic view
the thinking
to fruit pulp
nothing else mixed
Die Augen im
Schlaf
am Tage geöffnet
geben eine
Rundsicht
die das Denken
zu Fruchtbrei
nichts anderem
vermengt
Variation
Der Seele
tausend Augen
die Gedanken
im Lichte tanzen
entschwinden
in den
unendlichen Raum
розтоплений бути
в руді
душа
шлях
записаний
Я
не пішов
melted be
in ore
the soul
is the way
recorded
that I
did not go
Eingeschmolzen
im Erz
der Seele
ist der Weg
aufgezeichnet
den ich
nicht gegangen
bin
meyve
ağaç
Sadece can
dalları ile
ağız
Hasat ve kurşun
the fruits
on the tree
I can only
with branches
the mouth
harvest and lead
Die Früchte
am Baum
kann ich nur
mit Ästen
zum Munde
ernten und
führen
obloha
pod mraky
Čekejte starší duše
sbor
ze stínu
nepřinese
o skladbě
umět zazpívat
the sky
below the clouds
wait elderly souls
a choir
of the shadow
does not yield
of a song
to sing knows
Den Himmel
unter den Wolken
warten betagte
Seelen
ein Chor
der dem Schatten
nicht ausweicht
davon ein Lied
ออกจากไม่มีที่ไหน
zauberst เพลง
ยาวเงียบ
หูของเรา
จิตวิญญาณของเรา
เป็นการรวมตัวกัน
Out of nowhere
of enchantment the music
the long silent
our ears
our soul
brings together
Aus dem Nichts
zauberst Du
Musik
die lange
verstummt
unsere Ohren
unsere Seele
zusammenbringt
తడిగా మట్టి
నా వేళ్లు
గాళ్ళను లో
మీకు
నీలం కళ్ళు
నాకు ముందు నిలబడటానికి
నాకు చెప్పండి
ఎందుకు నేను
నా ఆత్మ
మీరు మరింత కాదు
moist clay
my fingers
in the furrows
to you
with blue eyes
stand before me
ask me
why I
my soul
not deepen into you
Feuchter Lehm
meine Finger
in den Furchen
bis Du mit
blauen Augen
vor mir stehst
mich fragst
warum ich
meine Seele
nicht in Dich
vertiefe