Donnerstag, 10. Februar 2022

Ma ko imura

Ma ko imura

igba gboro
o ni mi
nipa
titaji
lẹhin mi
ninu mi
emi ni
O da e loju
o si ri
aye
Ni akojọpọ aye
ṣugbọn wá
ma te le
oju rẹ
o si ri
awọn
ita aye
ti oniruuru
ninu rẹ
Ma ko imura

deur stede

deur stede

Brown gedagtes
Soos die Ruhr
krul
deur stede
Dorpe en stegies

የሕልም

የሕልም

ሁሉም ክስተቶች
አመክንዮ ነው
ራሱን
ሌሎቹ
መለወጥ
በድብቅ ውስጥ
የመጽሐፉ ትጠብቀናለች
የ Häme
ሁሉ
የተሻለ ለማግኘት ጥረት
ራስን
እና ሌሎች
ያልተጻፈ ውስጥ
ጥቁር ቅጠሎች
አንድ በበግ ጠባቂዎችም ተቆርጧል እንደ
ብቻ እብሪተኛ
የሕልም
መሆን አለበት

Me lazımdır

Me lazımdır

Me lazımdır
heç bir daha çox
bilirəm
ki, mən
mən
Məndən
Just xəcalətli
olmalıdır
Bu mənimlə deyil …
soyuq Bitter
mina
Ağız
hətta əgər
haqqında
Bir kəs
sakit
Mənim buzlu
Lips
öpmək olardı
olardı
yaxşı
Əgər mən
adsız
Mənə

لي حاجة

 

لي حاجة

لي حاجة
لا أكثر
اعرف
أنني
أنا
مني
فقط بالخجل
يجب ان تكون
هو … معي
زمهرير
لي
فم
حتى لو
على
أي واحد
هادئ
بلدي المثلج
شفاه
هل تقبيل
ستكون
أفضل
اذا انا
مجهول
إلي

মোটেই

মোটেই

মোটেই
শেষ
ঘড়ি
ভয়
আর আশ্চর্যের
জ্ঞান
বিশ্বের যে
পালা
যেহেতু
মুখ
সময়

жената

жената
Като душа
майката
Земя
ни отвежда
всички
необявен
дори и да
ние на
сладост
на живот
Вие няма
отношение
и достойнство
плащам

osasamalira ngati

osasamalira ngati

M’mawa
mwambo
chimodzi
zakuda chifunga
ndinagalamuka
osasamalira ngati
m’mawa uliwonse

狭窄

 狭窄

走廊

混乱
周围
桌子
的声音

teiselt

teiselt

teiselt
lehekülg
elu
Ma kohta
pea
põhjustatud
Ma ei ole
mures
olemasolu
antipood
minu
mu jalad
parem
hoiab
sest seal
üle
see on parem
kui
On aga arvamusel

Nähnyt

Nähnyt

minulla on
kerran
rukoili
Tämä on
totta
minulla on
äidiltä
maa
että
tähdet
Nähnyt
tyhjyyteen
on totta

net fier fan de beam

net fier fan de beam

Yn myn tún
Stiet in stek
En neat oars
En as de apel
net fier
fan
de beam
Doe ik tink
It hat ien
oan my
My door
kloppe

En al rising
de moanne
Yn myn kiste
Yn ‚e prachtige
sickle ljocht
tinkt
neat oars
en slút
myn sade
Mei de apel
yn de
swart
Iepen box
Yn de tas

cada rosto

cada rosto
Para o mundo
murcho
no deserto sem fim
seu próprio tempo

*


Jedes Gesicht
zur Welt
verblüht
in der endlosen Wüste
der eigenen Zeit




Uma montanha

Uma montanha cheia
em uma língua estrangeira
palavras escritas
contra isso
não há contradição possível

*

Ein Berg voll
in fremder Sprache
geschriebener Worte
gegen die
kein Widerspruch
möglich ist