Montag, 9. September 2013

ingen




ingen
er sjælen
kraftfuld
det fører
hver
på sit kontor
ingen
fra
deres øjne nogensinde
planen kan fejle

no one
is the soul
mighty
it leads
each
in his duties
no one
from the
their eyes ever
the plan may fail

Keiner
ist der Seele
mächtig
sie führt
jeden
in sein Amt
keiner
dem aus
ihren Augen je
die Flucht gelingt





强制




牧羊人的工作人员
说他
强制
邪恶
在我的手
没有相关

The Shepherd's Staff
speaks his
force
evil
in my hand
related by the No

Der Hirtenstab
spricht seine
Macht
das Böse
in meiner Hand
dem Nein verwandt





後面




接收
死亡
發芽
一個孩子
地球
我走了

我在哪裡
後面

receiving
the death
germinates
a child
to earth
I go
in the
where I am
back

Empfangend
der Tod
keimt
ein Kind
zur Erde
ich gehe
in das
Gewesene
zurück





nga sad-an




Ang Blue
Ang imong kalag
abli ako sa
ang akong mga mata
ang mga kagaw
nga sad-an

the Blue
your soul
opens me
my eyes
the germ
of guilt

Das Blau
Deiner Seele
öffnet mir
meine Augen
den Keim
der Schuld







душа

натоварване
като
тегло
на моята
душа
на земята
водопад
аз съм
късно
че те
носи ми
себе си
да благодаря

the load
as the
weight
of my
soul
to earth
falls
I'm
late
that they
carries me
myself
to thank

Die Last
das als
Gewicht
von meiner
Seele
auf die Erde
fällt
ich bin
zu spät
dass sie
mich trägt
mich
zu bedanken















postiđen




moje pravo
ruka vodi
ja iza nje
osjenčan
Tvoje oči
koji
moje
slab
njegovo
postiđen

My right
hand runs
me behind her
shaded
your eyes
which
my
weak
being yourself
ashamed

Meine rechte
Hand läuft
mir hinter her
im Schatten
Deine Augen
die sich
meinem
schwachen
Sein sich
schämen







istorija

Sa da
konusa
Tvoje lice
No
čuva našu
istorija

With a yes
tapers
your face
the No
guards our
history

Mit einem Ja
verjüngt sich
Dein Gesicht
das Nein
hütet unsere
Geschichte











uzeo

Samo u snovima
Kažem vam
moje srce
krvari
Kako da biste dobili vaše
Hand of
moje duše
uzeo

Only in dreams
I tell you
my heart
bleeds
how to get your
hand of
my soul
took

Nur im Traum
sage ich Dir
wie mein Herz
blutet
wie Du Deine
Hand von
meiner Seele
nahmst






জীবন




কি
পাতার
ব্যথা
সাথে
সমস্ত
জীবন

What one
leaves
with pain
accompanies the
the whole
life

Was man
verlässt
mit Schmerzen
das begleitet
das ganze
Leben





ama

ama

betetzen zidan
eta beste
malkoak
itsasora
bertan,
sute bat
blazes
zerua
blackens

the mother
fills me
and the other
the tears
to the sea
in which
a fire
blazes
the sky
blackens

Die Mutter
füllt mir
und den anderen
die Tränen
zum Meer
in dem
ein Feuer
lodert
den Himmel
schwärzt










sizin saç

Mən bilirəm mənim

sizin heç bir
sizin
sarışın Sleeping
kölgə
ay
tarak siz
sizin saç

I know my
your no
in your
sleeping blonde
the shadow
the moon
combs you
your hair

Ich weiss mir
Dein nein
in Deinem
blonden Schlaf
der Schatten
des Mondes
kämmt Dir
Dein Haar