Freitag, 15. August 2014

세계

밤을 만든다
우리 명백한 외계인
자체 휴식을
아무도 오지 않는다
우리는 우리의 공원
심지어 서로
매일
새로운 내면 세계
세계

sveta

Robí noc
nám jasné, cudzie
sama o sebe k odpočinku
nikto neprichádza
Sme zaparkovať naše
Dokonca aj s ďalšími
denne
nové vnútorné svet
sveta

the night makes
us the obvious alien
in itself to rest
no one comes
we park our
Itself with other
daily in a
new inner world
the world

Die Nacht macht
uns das Nahe fremd
in sich zur Ruh
kommt niemand
wir parken unser
Selbst mit anderen
tägliche in eine
neue Innenwelt
der Welt


지역 사회에서

지역 사회에서
우리는 우리의 원인을 확실
그림자의 누구도 감히
우리의 영혼 사이에 숨어




У Заједници

У Заједници 
ми смо сигурни у нашу ствар 
ниједан од сенке усуђује 
вреба између наше душе

In the Community 
we are sure of our cause 
none of the shadow dares 
lurking between our souls

In der Gemeinschaft
sind wir unserer Sache sicher
niemand der die Schatten wagt
die zwischen unseren Seelen lauern