Dienstag, 9. Dezember 2014

Sõnad

Öigus
Kas intensiivne raamat
Hing ise
Selle autor
Sõnad
Visata meeles meist
Armastav räägib meile
Kuni lõpliku

The right
Is the intense book
The soul itself
Its author
the words
To throw the mind of us
Loving speaks to us
Up to the final

Das Richtige 
Ist das intensive Buch
Der Seele selbst
Dessen Autor 
Die Worte
Um das Gemüt von uns wirft
Liebevoll zu uns spricht
Bis an das Finale

intencita


Eduku diras
Kune frenezas
Paŝo post paŝo
Do vi renkontis vin
Do estos
Kiom estas intencita

Educate says
Along beside himself
Step by step
So you met yourself
So to be
How is meant

Erziehen meint 
Neben sich hergehen
Schritt für Schritt
So man sich selbst begegnet
So zu sein 
Wie man gemeint ist

overstige

bevægelse vinder
ekspansion
i nærvær
med naturen
med ting
i realtid
behovet ikke fiktion
som skiller sig ud
for tilværelsen
i at være
ind i tomrummet
overstige

movement wins
of expansion
in the presence
with nature
with things
in real time
the need not fiction
which stands out
for existence
in being
into the void
to exceed

Bewegung gewinnt 
an Erweiterung
im Beisein
mit Wesen
mit Dingen
in realer Zeit
die keine Fiktion braucht
die sich abhebt 
um das Dasein 
im Sein 
ins Nichts
zu überschreiten

策略



熊混亂
在金錢的力量的信念,設備
外交政策帶來的多米諾骨牌總是傾斜
戰術策略

Bear confusion
The belief in the power of money, the apparatus
Foreign policy brings dominoes always the tilting
Tactics is a strategy

Konfusion ertragen 
Der Glaube an Macht das Geld die Apparate
Aussenpolitik bringt Dominosteine immer ins Kippen
Taktik ist eine Strategie

uskyld

snøen
svinger
i fjellet
i kveld
i den røde
uskyld
av hvitt
til toppene
ikke er
mer om
cruise

the snow
is colored
in the mountains
in the evening
in the red
the innocence
of white
to the peaks
is not
more about
cruise

Der Schnee
färbt sich
in den Bergen
gegen Abend
ins rot
die Unschuld
von weiss
zu den Gipfeln
ist nicht
mehr zu
befahren

一片

在海拔
别的地方
果树
长不高
梨开花
在绿色
一片
冬季

at altitudes
somewhere else
the fruit trees
not grow
a pear blossoms
in the green
amidst
winter

In Höhen
wo sonst
die Obstbäume
nicht wachsen
blüht ein Birnbaum
im grün
inmitten
des Winters

靈魂

神的禮物
在愛
當一個男人
在視圖
闖入的靈魂
不甜
請求魔術
慾望不
總是玩完
是街頭
帳篷和空

Gift of the Gods
to be in love
when a man
on the view
breaking into the soul
without the sweet
Magic of the request
the desire not
always comes to an end
were the streets
tents and empty

Geschenk der Götter
verliebt zu sein
wenn ein Mensch
über den Blick
einbricht in die Seele
ohne den süssen
Zauber der dem Wunsch
dem Begehren nicht
immer zu Ende kommt
wären die Strassen
und Zelte leer


sugilanon


Kon ako mawad-an sa akong kaugalingon
Ang akong hunahuna
Ang mga instruksyon sa kalag human sa
Kini mao ang sama nga
Sa wala pa ug Human
Ang sama nga nga mga sugilanon

If I lose myself
Does my mind
The instructions of the soul after
It is the same
Before and After
The same stories

Wenn ich mich verliere
Geht mein Gemüt
Den Weisungen der Seele nach
Es ist dieselbe 
Davor und danach 
Dieselben Geschichten

Восточный Берлин

Захваты иностранных мысли
бросили в истории
Восточный Берлин
темные лестницы
на чердак
живет пара
выглядит на заднем дворе
в привычной саду

Captures of foreign thoughts
thrown into the story
East Berlin
the dark stairs
up to the attic
there lives a couple
looks in the backyard
in their familiar garden

Erfasst von fremden Gedanken
in die Geschichte geworfen
Ost-Berlin
die dunkle Treppe
zur Mansarde hoch
da lebt ein Paar
schaut in den Hinterhof
in ihren vertrauten Garten