Sonntag, 13. Dezember 2020

För hand

I halvmörket
en källare

surdeg
vill ha värmen
det kokta smöret

knådade
för hand















Ex cordis

At juxta iter
vitae
In nebula
spiritus est
praeteritum tempus

deorum
verbis
praescriptus
in capulo ponatis
de albums
in perpetuum
Libri
consepulti

gaudete
infirmum
animabus per
picta
in plumbum
composito
fenestra vitrum
cribravit
lux

chorum
in ritual
et convenerunt
ante credebant
sanctusque Calix

pauca tantum haberet
quod
sulcum traxerat
a malo
et bonum
oculi
quod
et per
habitabant
faciem

duco in finem
exiguum
quod factum
quod
melior ones
in humilitate
ex cordis
cogitatione

The Heart thought

On the wayside
of life
In the fog
the breath
past time

the gods
prescribed in words
in the coffin
of the albums
forever in
books buried

the sick rejoice
Souls through
colored
in lead
composed
Window glass
sifted
light

the choir
in ritual
the assembled
before the believed
holy grail

only owned by a few
that furrowed
of bad and good
the eyes
lived through
her face

counts in the end
the little
done something
what the
better ones
in humility
from the
Heart thought

Am Wegrand

Am Wegrand 
des Lebens
im Nebel
dem Atem
vergangener Zeit

die Götter 
in Worte verordnet
im Sarg
der Alben
für ewig in
Büchern bestattet 

frohlocken kranke
Seelen durch
farbiges 
in Blei
gefasstes
Fensterglas 
gesiebtem
Licht

der Chor 
im Ritual 
die Versammelten
vor dem geglaubten
heiligen Gral

eigen nur wenigen
das zerfurchte
von bös und gut
die Augen 
das durchlebte
ihr Gesicht

zählt am Ende
das wenige 
was getan
was zum 
besseren
in Demut
aus dem
Herzen gedacht

Hromivá voda

Hromivá voda
z podzemí

v okrese
cez zanedbané ulice

Ľudia
v predzáhradkách
pod baldachýnom
tmavý balkón

















OO

Saa'ixiinta ah danqasho
oo aan ceeb
isbedelka qofka
ku jira
Miskiin