Freitag, 17. Juni 2022

The back and forth

The soul is healthy. The back and forth in thinking that distrusts every naked worldview; so that man does not dare to make a decision for the next step, the assumption of the better to act.


It is important that man knows that he stands between the reality of truth and nothingness. At the location of truth that no one really knows; consciously taking the craft of doubting by one's own hand; gets down to work in the quiet chamber, on whatever is preoccupying people in their subjective moment.


*


Die Seele ist gesund. Das hin und her im Denk, das jedem nackten Weltbild misstraut; sodass der Mensch sich für den nächsten Schritt, der Vermutung dem Besseren zur Tat, zu einer Entscheidung nicht wagt.  


Wichtig ist, daß der Mensch sich weiss, dass er zwischen der Wirklichkeit von Wahrheit und dem Nichts steht. Am Standort von Wahrheit, den niemand ihr richtig weiss; das Handwerk des Zweifelns bewusst selbst an die Hand nimmt; in der stillen Kammer sich an die Arbeit macht, an das was, den Menschen in seinem subjektiven Moment gerade beschäftigt. 

Corpus unitas

Corpus unitas
de anima et spiritu
Anima et spiritus in nobis sunt
non sicco illic

os animae
somnium supplet omnes libros in hoc mundo
in ipso homine in interiori suo spatio

*

Die Leib Einheit von Seele und Geist
Seele und Geist sind in uns
nicht da draussen

das Sprachrohr der Seele
der Traum ersetzt alle Bücher der Welt
im Menschen selbst in seinem Innenraum

Antwort an den: Stadtdekan

Antwort an den: Stadtdekan

Frauen haben eine Stimme
Frauen sind der unteilbaren Menschenwürde

Frauen sind der Männerwelt
in ihrem Machtanspruch
persönlich und gesellschaftlich untergeordnet

Frauen werden bis in die heutige Zeit 
von den Männern zweitrangig behandelt


the anti-abortion law

What oppresses me is the oppression
of women on the anti-abortion law
of black and indigenous people
the use of weapons also in the hands of children
acceptance of the attitude of the last President
who tramples underfoot the indivisible human dignity

*

Was mich bedrückt ist die Unterdrückung
der Frauen zum Gesetz gegen die Abtreibung
der schwarzen und indigenen Menschen
der Gebrauch für Waffen auch in die Hand der Kinder
die Akzeptanz gegenüber der Gesinnung des letzten Präsidenten
der die unteilbare Menschenwürde mit Füssen tritt

Все люди

Все люди
являются неделимым человеческим достоинством

С ненавистью к неделимому человеческому достоинству
правитель начал со своего неудачного поведения с момента вступления в должность

неделимое человеческое достоинство
состояние
жизнь людей
не к доступной вещи
к вещи
что можно потоптать ногами 

*

Alle Menschen 
sind der unteilbaren Menschenwürde

Mit dem Hass auf die unteilbare Menschenwürde
begann der Machthaber seit seinem Amtsantritt mit seinem unseligen Gehabe

die unteilbare Menschenwürde
die Bedingung 
das Leben der Menschen
nicht zu einer verfügbaren Sache
zu einem Dinghaften 
das man mit den Füssen treten kann zu machen

in body unit

we are time
in our short time
we are in ourselves
in body unit
of soul and spirit

the framework of understanding
the outside and inside
this heavy work
is incumbent on thinking
in ourselves

*

Wir sind Zeit
in unserer kurzen Zeit
wir sind in uns selbst
in der Leibeinheit
von Seele und Geist

der Rahmen des Verstehens
dem aussen und innen
diese Schwerarbeit
obliegt dem Denken
in uns selbst

Any sketch

Any sketch put on paper is easy
Putting the simple into practice every day is hard work

*

Jede Skizze aufs Papier geworfen ist leicht
das Einfache tagtäglich im Alltag umzusetzen ist Schwerstarbeit

Herrscher der Welt

Jeder Herrscher der Welt findet sein Ende selbst. Das Leben selbst ist nicht nur erfreulich. Die Seele kann niemand vergiften. Wir stehen alle zwischen Böse und Gut. Niemand ist ohne Sünde und Schuld. Was im Inneren eines anderen sich vollzieht, dem kann ich mir nicht wissen. Der andere wird mir immer ein Geheimnis bleiben. Die Nächstenliebe hoch gehalten, meint vielfach, dem anderen etwas ganz anderes. Die eigene Schattenarbeit, nicht den Fingerzeig auf die anderen, kann etwas zum Besseren beifügen, ohne den Anspruch die Welt mit der eigenen Überzeugung retten zu wollen.


Die Seele, der Geist ist in uns, nicht da draussen. Die unteilbare Menschenwürde ist uns allen. 


In mir ist noch kein Gott, im Innern zum Ereignis geworden. 


Die Herrschaft der Mehrheit, die beste Form der Staatsführung: sie ist nicht gefeit von Fehlentscheidungen. Die Demokratie hat den Vorteil, einen Amtsträger , der sich vom Gemeinwohl absetzt, abzuwählen.


Die reine autonome keusche Vernunft; die  jemand anderen zu einer Gruppe einordnet; in Klassen deren Gattung einteilt; der hat die unteilbare Menschenwürde als Grundhaltung noch nicht wahrgenommen, noch nicht entdeckt.


Jeder Kämpfer, erklärt seinem Feind den Krieg. Das Ergebnis die Unterdrückung, die Misshandlung, für den Sieg.

對不可分割的人類尊嚴的仇恨

對不可分割的人類尊嚴的仇恨
对维吾尔人的压迫,侵犯民众的基本自由权和保护他们自己的生命
對塔溫發動侵略戰爭的威脅
鎮壓民主運動

သူတို့အပေါ် မုန်းတီးမှု

သူတို့အပေါ် မုန်းတီးမှု
ခွဲလို့မရပါဘူး။
လူ့ဂုဏ်သိက္ခာ
လူထု၏ အခြေခံအခွင့်အရေးများကို ချိုးဖောက်ခြင်း။
လွတ်လပ်မှုနှင့် ကိုယ်ပိုင်အသက်ကို အကာအကွယ်ပေးခြင်း

O

O ódio da dignidade humana indivisível
a violação dos direitos fundamentais da população indígena
a devastação da selva como justificativa para a criação de valor pelo poder e pelo lucro

Odium

Odium dignitatis humanae indivisibilis
violatis liberis et innocentibus in familiaritate
occidere indigenae liberos
repraesentativum populi

Ukraine-Krieg

Ukraine-Krieg: Russlands Außenminister Sergej Lawrow im Faktencheck


die Gesinnung des Diktators ist uns seit seinem Amtsantritt bekannt

Lawrow

Lawrow: Russland ist nicht blitzsauber und schämt sich nicht


Der Hass als Rechtfertigung gegen die unteilbare Menschenwürde