Mittwoch, 11. Februar 2026

زندگی

 زندگی مانند آتش شده است.

مانند خاکستر بر پوست می‌سوزد.

اشتیاق زیر سایبان باستانی ستارگان.

و قلب لرزان.

و لمس دستی تاریک.

Po co

 Dlaczego mnie zabrałeś?

Do ciemnej komnaty pod twoim sercem.

Czyż nie byłoby lepiej, gdybyś objął wiatr?

Jak blada łza, wyszedłem z twojego łona.

Lekkie jak oddech śpiącego człowieka.

Stratford

 1978 Stratford

Leaves are falling, everywhere in common places.

Nothing of grandeur or grandeur.

We unknowingly carry the all-knowing into the city.

We are blinded within by an invisible star.

In the cradle of our souls.

Are unborn children cared for and comforted as they drift off to sleep before birth, preparing them for their existence in the world.

O Decálogo ou a consciência

 Dois senhores idosos, aparentados, conheceram-se há anos. Aquele que era um bocadinho mais velho, o tio do seu sobrinho. O tio disse ao sobrinho que o Decálogo era suficiente para a vida. O sobrinho discordou, argumentando que a própria consciência, em palavras e ações, era mais importante. Ao que o seu tio o acusou de ter a mente fechada. O sobrinho rejeitou o insulto e saiu imediatamente de casa. Há dias, o tio, que talvez já tenha falecido, apareceu à porta como um jovem. O sobrinho não o reconheceu e pensou para si que não havia necessidade de voltar a discutir o assunto com o tio.

Wasi astakuq

 Huk runam correo wasiman rin. Mosoq documentokunata, facturakunatapas qelqapin kamachin, chaykunatan paganan wasi astakunanpaq. Chay musuq pampapi wasiqa hatunmi. Chay huertaqa qaylla wasikunawanmi tupan. Q’umir pasto chawpipi huk huch’uy sach’a sayan. Chay runaqa yuyarinmi ñawpaqtaqa wasinpa waqtanpi tiyasqanmanta. Chay cuidaq runaqa carretillawanmi verandaninta hamun. Chaytataq chay wasi ukhunta tanqaykuspan ladonpi kaq tutayaq bodegaman haykun. Huk llañu warmi, yana p’achasqa, punkumanta hamun, alfombraman thuqaykuspan, chay wasi ukhunta purin. Warmiqa huk vidrio punkuta kichaspa kutimun portalninta. Chay runaqa esposanmanmi willan correo wasipi mosoq direccionninta mana qosqanmanta. Chay runaqa chaylla chayman riyta munan chay asuntota atiendenanpaq.