Samstag, 9. März 2013

Во текот на мост


Во текот на мост
фрла бела
по планините
преку езерото
Не можам да живее
во она што беше





Over the bridge
throws the white
down the mountains
across the lake
I can not dwell
in what I was





Über die Brücke
wirft sich das Weiss
von den Bergen herab
über den See
ich kann nicht verweilen
in dem was ich war




وقد عملت لي


وقد عملت لي
في الروح غضبي العربية
يضربني على قطعة القماش
لدينا طفل
يتحدث لي
ينمو في يدي
مع تجعيد الشعر سيارته السوداء
نحن حملة من خلال القيود
أي من يجرؤ منا
احمل الطفل
غريب تستحضر الضحك





She has served me
In my anger Arab soul
beats me to the cloth
our child
it speaks to me
grows in my hands
with his black curls
we drive through limitations
none of us dares
I carry the child
Strange laughter babbles




Sie hat mir gedient
im Zorn meine arabische Seele
schlägt mir das Tuch auf
unser Kind
es spricht mit mir
wächst in meinen Händen
mit seinen schwarzen Locken
fahren wir durch Begrenzungen
keiner der uns wagt
trage ich das Kind
Fremden das Lachen plappert






Il-vjaġġ stabbiliti


Il-vjaġġ stabbiliti
minħabba I know I
mhux aktar dar
u jekk I magħrufa
Faces tallaba fit-toroq
biex purifikazzjoni
dwar rikorrenza
la kieku ruħ tiegħi
l-qrib ħafna



The trip down
because I know I
no more home
and if I known
faces begging
to purification
about recurrence
neither knows my soul
the very near






Die Reise hinab
da weiss ich mir
kein zuhause mehr
und wenn ich in bekannte
Gesichter bettle
zur Läuterung
zur Wiederkehr
keiner der meine Seele weiss
auch die ganz nahen