Dienstag, 29. Oktober 2013

v mém městě

Už ve mně
člen civilní stráže
ex officio
ne hmotnost
pouze požadavky
moje duše
mě vedou
džunglí
v mém městě

Have in me
vigilante
ex officio
no weight
only the entreaties
my soul
lead me
through the jungle
in my town

In mir haben
Ordnungshüter
von Amtes wegen
kein Gewicht
nur die Bitten
meiner Seele
führen mich
durch den Dschungel
in meiner Stadt




สำหรับจิตวิญญาณของฉัน

สำหรับจิตวิญญาณของฉัน
กำลังมองไม่เห็น
ในถาด
ที่ฉัน
และฉันนั่งอยู่
ทุกสิ่งเป็น
จากโลกนี้ไป
ของเล่น
ความเสี่ยง
บนรถ
สี่แยก
วางแบน
จะ

For my soul
the invisible force
in the tray
where I
and am sitting
are all things
this world
toys with
the risk
on the car
the intersection
laid flat
to become

Um meine Seele
die unsichtbare Kraft
in der Schale
wo ich
bin und sitze
sind alle Dinge
dieser Welt
Spielzeug mit
der Gefahr
im Auto an
der Kreuzung
platt gelegt
zu werden




సమయంలో


సమయంలో
సేవ్
సమయం తక్కువ ఉంది
నా సహచరులు
నేను ధైర్యం లేదు
స్వీయ
రోడ్డు మీద
జీవితం యొక్క
నియంత్రించడానికి

At the moment
to rescue
time is pressing
my vehicle
I lack the courage
the self
on the road
of life
to steer

Um den Augenblick
zu retten
die Zeit drängt
mein Gefährt
mir fehlt der Mut
das Selbst
auf der Strasse
des Lebens
zu steuern





сніг

сніг
свіжо
промивали
морозному повітрі
під парканом
вривається Буша
моє дитяче
солодкі побажання

the snow
is fresh
washed
frozen air
under the fence
bursts the bush
my childish
sweet wishes

Der Schnee
liegt frisch
gewaschene
gefrorene Luft
unter dem Zaun
platzt die Büchse
meiner kindlich
süssen Wünsche




இரகசியமான


என்னால் முடியும்
என் இருப்பது
ஒரு
எனக்கு உரிமை
புள்ளி அமைக்கவும்
நான்
யார் நான்
எனக்கு இருக்கிறது
ஒரு பிற
இரகசியமான

I can
my being
not to an
me right
set point
that I
who I am
remains for me
others a
secret

Ich kann
mein Sein
nicht an eine
mir passende
Stelle setzen
dass ich
wer ich bin
bleibt mir
anderen ein
Geheimnis