Sonntag, 30. November 2014

wani


Amsar ita ce a nan
a ɗaka
saboda haka wani
A Inner Muryar shi
bari ce
A kyau da mara kyau
Ba ji tsoron
jira

The answer is here
Inside
so someone
The Inner Voice thereof
let say
The Good and the Bad
Is not afraid
To wait

Die Antwort ist da
Drinnen so man die 
Innere Stimme davon
Sagen lässt
Das Gute und das Schlechte
Sich nicht scheut
Zu warten

તારણની

દુશ્મન
હંમેશા દૃષ્ટિ
જોકે
શેતાન
સહજ
સ્નેહ
જ્યાં તિરસ્કાર
આપી
મન કારણ
ફરીવાર ન કરો
હગ્ઝ
ત્વચા હેઠળ
તે જે
તારણની
અને સુખ
વચન

the enemy
always in sight
although the
the devil
inherent
affection
where the contempt
bestow
because the mind
do not judge
hugs
under the skin
those who
salvation
and happiness
promise

Den Feind
immer im Visier
obwohl der
der Teufel
innewohnt
die Zuneigung
denen die Verachtung
schenken
weil das Gemüt
nicht urteilt
sich anschmiegt
unter die Haut
jenen die
das Heil
und Glück
versprechen


ναι


Ο κόσμος αλλάζει
Ακόμη και χωρίς εγώ
Ενώ το γέλιο και κλάμα κατά τη
Ισχύει μόνο το μυαλό σας
Δύσκολα μπορεί να αλλάξει
προσπάθεια ναι

The world is changing
Even without an I
While laughing and at the crying 
Applies only your own mind
Scarcely can change
effort yes

Die Welt ändert sich 
Auch ohne ein Ich
Beim Lachen und beim Weinen
Gilt nur das eigene Gemüt
Kaum kann man sich ändern
Bemühen ja

კანის

ენა არის კანის სიმართლე და იმაში მდგომარეობს თბილი არის სიტყვის როცა სული ჩახუტება მისი სახლში არ მარცვლიანი ფინალში

Language is the skin The truth and lies Warm is a word When the soul embraces it Home is no syllable In the final

Sprache ist die Haut Der Wahrheit und der Lüge Warm wird ein Wort Wenn die Seele es umarmt Zuhause ist man ohne Silbe Im Finale