Ohne
Kenntnis
über
die
Natur
der Dinge
anderen
Kindern
sich damit
behaupten
deren
Urteil
mit
der Faust
niederschlagen
Irgendwann
gibt
es niemand
dem
man
Fragen
stellen kann
Die
Suche
hört
nicht auf
nach
dem
Königreich
eines
wahren
Königs
dabei gibt
es
doch
die
Grosse Mutter
Die
Gestalten
die
sich
aus
der
Vergangenheit
noch
immer
unanständig
verhalten
es
gibt
nichts
anderes
als
ihre
Völlerei
und
Popanz
zu
ertragen
und
zu
entfolgen
Die
Arbeit
im
Hirn
mit
den
grauen
Massen
die
sich
so
masslos
tollen
es
ist
ein
Desaster
Ich muss mich Dir
nicht denken
denn die Seele
führt Dich
bis an den Rand
meines Gemüts
und Dein
Lächeln berührt
von tausend Sonnen
ich kann Dich
nicht besitzen
denn Du warst
eh da in mir
in einem tausendfachen
Gedanken bis an deinen Rand dich
denken
und dich besitzen nur ein Lächeln lang
R.M.Rilke
Huarere, te tupuhi
i roto ano
ki reira
kahore
te tiaki
ruma
kahore
a koe a koe
e kore no
o te tutu
no no
pupuri i
e pā ana ki
akiritia
Weathering the storm
in itself
there are
no
protection
room
is no
where you
not from
of violence
from inside
delivered
about
hurled
becomes
Den
Sturm
in
sich
es
gibt
keinen
Schutz
Raum
keinen
wo
man
nicht
von
der
Gewalt
von
innen
ausgeliefert
umher
geschleudert
wird
il Tale
fir-ras
bilenerġija
jiddendlu
bla tmiem
ferħ eterna
u l-mixi
billi
earthly ta
palazzi
stabbiliti hemmhekk
fil-
saqajh
il-muntanji flus
kollha l-oħra
This fairytale
in the head
with power
hung with
endless
everlasting joy
and wander
by
earthly
palaces
down there
at the foot
the money hill
all other
Das
Märchen
im
Kopf
mit
Macht
behangen
endloser
ewiger
Freude
und
wandern
durch
irdische
Paläste
da
unten
am
Fusse
des
Geldbergs
alle
anderen
ao amin'ny
lohany
izao tontolo izao
Sary Faha Sary Faha
ny hevitra
'ny mandrakizay
tena ihany
In the
heads
the world
the behavior
the thoughts
of eternity
itself
In
den
Köpfen
die
Welt
das
Gebaren
der
Gedanken
von
Ewigkeit
sich
selbst
യാഥാർത്ഥ്യത്തിന്റെ
ഉണ്ടാക്കട്ടെ ദി
അവസാന ദിവസത്തിലെ
പുറംതള്ളുക
ചിത്രം എന്നീ അടിസ്ഥാന
ലോകത്തിന്റെ
അതിലെ പുതിയ
അനന്യൻ ഫ്രെയിം
കൊള്ളാകുന്നവനല്ല
മുമ്പത്തെ ദിവസത്തിലും
എന്നപോലെ
Reality
has the
last day
dismiss
and the picture
of the world
new in
the same frame
fitted
as the previous day
Die
Wirklichkeit
hat
den
vergangenen
Tag
entlassen
und
das Bild
der
Welt
neu
in
denselben
Rahmen
gepasst
wie
den Vortag