浮出水面的成長我的
對我喋喋不休的勇氣
夜幕籠罩在恐懼
Aufgetaucht wächst mein
Mut gegen Salbader meine
Nacht in Angst gehüllt
Surfaced grow my
Courage against my chatter
Night shrouded in fear
Montag, 29. Oktober 2012
нищо друго вятъра
По мое дълбочина
Влаковете минават като светкавица
нищо друго вятъра
In meiner Tiefe
fahren Züge im Nu vorbei
der Fahrtwind sonst nichts
In my depth
Trains pass by in a flash
nothing else the wind
আত্মা
আত্মা
অর্থাত জন্য অনুসন্ধান
এটা এমনকি আরো
তার বদনা প্রয়োজন
তাদের দুনিয়া সীমিত
তারা বলতে leibt
কারণ বাইরে থেকে চিত্র
অভ্যন্তরীণ উৎস থেকে
The soul
searches for meaning
it is even more the
needs her vessel
limiting their world
She lives in the word
Image from the outside because
from inner source
Die
Seele selbst
sucht
nach dem Sinn
sie ist
selbst das wirk
braucht
ihr Gefäss
ihre Weltbegrenzung
sie
leibt im Sagen
vom Bild
da außen
Birrindu my gogoaren
Birrindu my gogoaren
Barreneko mundu Infamy
odoltsua eremuak
Kexa arabera
Landare guztia bizi da
Sare nire carelessness
unapproachable itxi nire azala
9.4.14
Zaurtu my mind
Barne-mundu urtean gaizkiaren
odoltsuan zelaietan
ozen indartsua nabigatzen ari
Landareak Animaliak harriak
Neure carelessness egoitzen sarea
nire larruazala hurbilezina
Zerfetzt mein Gemüt
Niedertracht in innerer Welt
blutige Felder
der Klage laut
Pflanzen was sich leibt
Netzwerk meiner Unachtsamkeit
unnahbar nach meiner Haut
Shredded my mind
Infamy in the inner world
bloody fields
According to the complaint
Plant everything that lives itself
Network my carelessness
unapproachable close my skin
Barreneko mundu Infamy
odoltsua eremuak
Kexa arabera
Landare guztia bizi da
Sare nire carelessness
unapproachable itxi nire azala
9.4.14
Zaurtu my mind
Barne-mundu urtean gaizkiaren
odoltsuan zelaietan
ozen indartsua nabigatzen ari
Landareak Animaliak harriak
Neure carelessness egoitzen sarea
nire larruazala hurbilezina
Zerfetzt mein Gemüt
Niedertracht in innerer Welt
blutige Felder
der Klage laut
Pflanzen was sich leibt
Netzwerk meiner Unachtsamkeit
unnahbar nach meiner Haut
Shredded my mind
Infamy in the inner world
bloody fields
According to the complaint
Plant everything that lives itself
Network my carelessness
unapproachable close my skin
məni olmadan
Öz fikirlərini
onlar gənc xanım gətirib
ödəmə müddəti və məsh etmək
Mən demək nə
sizə qulaq
belə sizə gəlib
məni olmadan
Their own thoughts
they lead the young lady
to maturity and anointing
not what I say
listen to you
so you come in with you
without me
Ihre
eignen Gedanken
sie
führen das Fräulein
zur
Reife und Salbung
nicht
das ich was sage
höre Dir
zu
so
kommst Du bei Dir an
ohne
mich
սեփական Վերջ
Չգիտեմ երիտասարդ կին
որ չկա մարման
որ աղքատությունը
Մշուշոտ է պարտք
սեփական Վերջ
բնօրինակը դպրոցը կյանքի
Այն պատմում է ինձ Մեծ մայրիկը
Weiß die
Jungfrau nicht
dass es
keinen Loskauf gibt
dass
Armseligkeit
die sich
anbahnende Schuld
die
eigne Endlichkeit
die ursprüngliche
Lebensschule ist
so sagt
es mir die Grosse Mutter
Do not know the Virgin
that there is no redemption
that poverty
the Looming Debt
the own finitude
the original school of life is
يساعدني القذرة
الصحوة السبب
كما يمكن تصوره الكابل مساعدة
أن يتم اختيارهم بحرية
يمكن وتمتد أنفسهم
يساعدني القذرة
Erwachende Vernunft
denkbar als Hilfsseil
dass frei gewählt
und sich spannen lässt
mir hilft die Schmutzige
awakening reason
conceivable as auxiliary cable
that freely chosen
and can stretch themselves
helps me Filthy
Unë e di se asnjë rrugën e saj
Vajza duket restlessly
në plotësinë e portaleve
sepse njeriu nuk gjejnë çupë
besueshme selectable
një natyrë e vërtetë kampion
nga frikësuar
ajo vishet me merak
shpirti i saj një rrjet padepërtueshëm
Unë e di se asnjë rrugën e saj
die
Ricke sucht sich ruhelos
in der
Fülle von Portalen
da
findet die Maid nicht eine
der wählbaren
verlässliche
eine wahre Wesensmeisterin
aus Heidenangst
vor Sorgen
spinnt sie
ihrer
Seele ein undurchdringliches Netz
ich weiß ihr keinen Weg
the girl looks restlessly
in the fullness of portals
because one does not find the Maid
the selectable reliable
a true mistress nature
from scared
she spins with worry
her soul an impenetrable network
die kind vra sy siel
Om
die draad te vind
jy
raai dit al
die
kind vra sy siel
wat
bou my hierdie onsigbare web
Den
Faden zu finden
sie
ahnt es schon
das
Kind fragt seine Seele
wer
baut mir dieses unsichtbare Gespinst
To
find the thread
you
guessed it
the
child asks his soul
who
builds me this invisible cocoonДзяўчына ведае,
Дзяўчына ведае,
Иррганг жыцця
стаіць перад ім
Я не магу трымаць перад
не супакоіць майго дзіцяці
Das
Mädchen weiß
der
Irrgang des Lebens
steht ihm
bevor
ich kann
es davor nicht bewahren
nicht
trösten mein Kind
Abonnieren
Posts (Atom)