Donnerstag, 5. Mai 2022

Ребенок

Ребенок
его память
запрещено говорить

в комнате
нес
за дверями
заперт

в мечтах
ночь
забота
проспать

*

Dem Kind
seiner Erinnerung
die Rede verboten

in die Kammer
getragen
die Türen
verschlossen

im Traum
der Nacht
die Betreuung
verschlafen



the book

 I read the book
of eternity
the mother of all mothers

in the dream
and in the memory
and thoughts
the one soul

*

Ich lese im Buch
der Ewigkeit
der Mutter aller Mütter

im Traum
und in den Erinnerung
und Gedanken
der einen Seele

zur Gewissheit

Der Angriffskrieg
ist uns allen
zur Gewissheit
geworden

die Leidtragenden
sind Unschuldige
Frauen und Kinder

Mój rzeczywistość

Mój rzeczywistość

mój
rzeczywistość
Na świat
ślepy
bez
gałki oczne
W kolorze czarnym
poniżej
Twoje powieki
widzieć
Ty mnie
pożegnalny
podejmują
W moim
twarz

Jak gdyby
ty
w
iść
z
mnie
poza
mój
wszystko
karoseria
przez
złamany
Na zawsze
mnie
opuszczać

Blowing a Wind

Blowing a Wind

By some
Doors of the
past
blowing a
Wind of the
own
discontent

Por alguns

Por alguns

Por alguns
Portas do
passado
Soprando
Vento do
próprio
descontentamento

To do

To do

The altitude flights
around
Not
Whole work
close
There is no help
Doctor the inner
Compass fixed
to
do

ਬਣਾ

ਬਣਾ

ਉਚਾਈ ਦੀਆਂ ਉਡਾਣਾਂ
ਕਰਕੇ
ਨਾ
ਪੂਰੇ ਕੰਮ
ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਕੋਈ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਅੰਦਰੂਨੀ ਡਾਕਟਰ
ਕੰਪਾਸ ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ
ਕਰਨ
ਬਣਾ

Patriarchat und Krieg

леди

При дворе императрицы
в мечтах
прошлого
леди
те из настоящего
не имеет знаний

попытка в разговоре
к просветлению
сделать усилие вокруг этой женщины

*

Am Hof
der Kaiserin
im Traum
der Vergangenheit
der Dame

die der Gegenwart
keine Kenntnis hat

der Versuch
im Gespräch
sich der
Aufklärung
zu bemühen









die Welt

Ich möchte andere 
nicht davon abhalten

die Innenwelt
als einen leeren Raum
vorzustellen

der von aussen
zu unserer
Wahrnehmung 
gefüllt werden muss

weil die Verdoppelung 
durch die Wahrnehmung 
aller Sinne

der Aussenwelt
so augenscheinlich 
von Natur aus uns meint

die Welt
wie wir sie sehen
und wahrnehmen
sei in Wirklichkeit
das da draussen

in uns muss jedes Ereignis
zu einem Gesamtbild 
ohne das wir es bemerken
zusammengefasst werden
damit wir subjektiv
eine Ahnung von Wirklichkeit
haben können

sustentata theologia

masculinum hubris
quia milia annorum
sustentata theologia
custodes veritatis

pater principum
et reges
repraesentativum Christi

et collegae
in doctrina positus

per Christum
hic ut illic
semper paratus

ad latrare
In malis
hi sunt alii
justificat nuntium suum
ut despots
et custodes mundi

*

Die Hybris der Männer
seit Jahrtausenden
unterstützt durch die Theologie 
den Hütern der Wahrheit 

der Vater der Fürsten
und Könige
als Stellvertreter Christi

und seine Kollegen
in ihrem Lehramt

die Christen
hüben wie drüben
allzeit bereit

zu bellen
die Bösen 
das sind die anderen
rechtfertigt ihre Botschaft
an Despoten
und die Kriegsherren der Welt

Demut ist Mut

Demut ist Mut


sie 

die meine Ohnmacht

in mir

zu mir 

und zur Welt


mich meiner Feigheit

in Erinnerung

meiner rücksichtslosen Untaten 


quer meiner Gedankenwelt

ob ich will

oder nicht

täglich entlarvt


ich habe mein Leben

für mich nicht bestellt

ich muss mich aushalten

in allem bis an mein End


dem "Wir" habe ich

weder etwas zu unterstellen

noch habe ich

anderen eine Botschaft

zum besseren Leben

weiter zu geben

herum

Seit Jahrzehnten
hänge ich
in mir herum

Litaneien

Der Gegenwartskunst
am Weg
ihrer Litaneien
Monotonie

manches Werk
winkt mir stets
fordernd mir zu

und auch sonst wo

davon bin ich
ausgebrannt

in allem Übel

Wir sind Zeit
in unserer kurzen Zeit
wir sind in allem Übel
und anderem
Natur in der Natur

Nicht das ist das Problem
sondern das wir Willfährige
unserer Überheblichkeiten sind

the devastation

As a child I believed
having to conquer the world
in old age I see
the devastation of mother earth
and the slaughter and murder
of innocents
of women and children

*

Als ein Kind glaubte ich
die Welt erobern zu müssen
im Alter sehe ich 
die Verwüstung von Mutter Erde
und das Schlachten und Morden
von Unschuldigen
von Frauen und Kindern

the whisper

the whisper
in essence
of being

the inside
between you
and me

the critic
on our
being two
im alone
in us

without facade
masquerade

of doubling
the outside world
you and me
in me

the after
validity
snatching
dissection
more invasive
pastoral care
the art

our voices
without a message
die away
in ourselves

*

das Flüstern
im Wesen
des Seins

dem Innern
zwischen Dir
und mir

die Kritik
an unserem
Zweisein
im allein
in uns

ohne Fassade
Maskerade

der Verdoppelung
der Aussenwelt
Dir und mir
in mir

der nach
Geltung
haschenden
Sezierung
invasiver
Seelsorge 
der Kunst

unsere Stimmen
ohne Botschaft
verhallen
in uns selbst