Sonntag, 27. Oktober 2013

код

ограничење
Не само
код
сопствене коже
чула
одмрзавање на
Ледено доба ноћи

restriction
not only
on the
own skin
the senses
thaw at
Ice of the night

Begrenzung
nicht nur
an der
eigenen Haut
die Sinne
tauen am
Eis der Nacht




med molnen


Visa på
med molnen
där
en viskning
på din
frågor ställer 

show in
the clouds
where
a whisper
on your
issues puts 

Schau in
die Wolken
wo sich
ein Flüstern
auf Deine
Fragen legt

сети

сети
небо
пролетов
весь мир
связывает невидимая
все это время
в здесь и сейчас

the mains
the sky
spans
all world
invisible binds
it all the time
in the here and now

Das Netz
des Himmels
umspannt
alle Welt
unsichtbar bindet
es alle Zeit
im hier und jetzt




ascunde


în gând
am uitat
pământ în
ascuns
flori pentru
timp
ma din nou
în cambulă
Înapoi se leaga
ascunde

in going
I forgot
that
earth in
hidden
blooms for
time
me again
in the floe
back binds
hides

Im gehen
vergass ich
dass die
Erde im
Verborgenen
blüht für
die Zeit
mich wieder
in der Scholle
zurückbindet
verbirgt

sem pico

No jardim vizinho
sem pico
cresce um toco
o maciço
-se a cerca
levanta a delicada
flor vermelha pálida
Eu polinizar com
com beijos
com a minha boca

In the neighboring garden
without spike
grows a stump
of the massive
themselves to the fence
raises the delicate
pale red flower
I pollinate with
with kisses
with my mouth

Im Nachbargarten
ohne Dorn
wächst ein Stumpf
der wuchtig
sich zum Zaun
erhebt die zarte
blass rote Blüte
bestäube ich mit
mit Küssen
mit meinem Mund







dzieciństwo

Wypędzeni
z domu
przez tysiące
Rozpoznaj noce
I w ogrodzie
każdy oddział
drzewa
każdy okres
jeden rok
jak piosenka
z mojego
dzieciństwo

banished
from the home
by thousands
recognize nights
I in the garden
each branch
the trees
each span
of a year
like a song
from my
childhood

Verbannt
aus dem Haus
durch tausend
Nächte erkenne
ich im Garten
jeden Ast
die Bäume
jeder Spanne
eines Jahres
wie ein Lied
aus meiner
Kinderzeit





این کتاب


این کتاب
تماس
کیسه های قرمز
من پوشیدن
توسط
شهرستان
اشتباهات من
این بار من

نامیده می شود یا نه
من وجود دارد

the book
calls in the
red bag
I'm wearing
by the
city with
my mistakes
The burden me

called or not
I am here


Das Buch
ruft in der
roten Tasche
die ich trage
durch die
Stadt mit
meinen Fehlern
die mich belasten

gerufen oder nicht
ich bin da